m (→S: Misspelled.) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
*'''Ashaad''': Soldier rank. Scout. {{Confirm}}<br /> |
*'''Ashaad''': Soldier rank. Scout. {{Confirm}}<br /> |
||
*'''Ashkaari''': "One who seeks"; scientists, philosophers, or those who have found enlightenment.<br /> |
*'''Ashkaari''': "One who seeks"; scientists, philosophers, or those who have found enlightenment.<br /> |
||
− | *''' |
+ | *'''Ataash''': Glory.<br /> |
+ | *'''Atashi''': "Dragon."<br /> |
||
===B=== |
===B=== |
Revision as of 20:59, 13 April 2011
Qunari language
Qunari Vocabulary
A
- Aad: Possibly "unit"; used as a suffix in many qunari military ranks.
- Anaan: Victory.
- Antaam: Soldier rank.
- Ari: Possibly "person"; used as a prefix denoting singular or leadership, and as a suffix denoting a group.
- Arigena: One of the Triumvirate, the three pillars/leaders of the Qunari people, leader of the craftsmen.
- Arishok: One of the Triumvirate, the three pillars/leaders of the Qunari people, leader of the army.
- Ariqun: One of the Triumvirate, the three pillars/leaders of the Qunari people, leader of the priests.
- Armaas: Possibly "quartermaster"; provider of equipment.
- Arvaarad: "One Who Holds Back Evil"; a qunari who watches over the saarebas (qunari mages).
- Asala: "Soul."
- Ash: To seek.
- Ashaad: Soldier rank. Scout. [confirmation needed]
- Ashkaari: "One who seeks"; scientists, philosophers, or those who have found enlightenment.
- Ataash: Glory.
- Atashi: "Dragon."
B
- Bas: Foreign to the Qun, literal meaning "thing". Implication of being purposeless.
- Basalit-an: A non-qunari worthy of respect.
- Basvaraad: "Foreign leash-holder"; honorific bestowed upon Hawke by a saarebas.
- Ben-Hassrath: An order of qunari whose task is to police the qunari.
- Beresaad: A type of scouting unit, sent to "answer questions" for the Arishok.
D
- Dathrasi: A type of animal. Used as a derogatory term against indulgent individuals, comparable to the pig.
E
- Ebasit: A form of "to be."
- Ebost: To return.
- Esaam: "Can be found in" or "exists in the location of."
G
- Gaatlok: Explosive powder.
H
- Hissra: "Illusion"; often used to refer to deities.
I
- Imekari: A child.
- Issala: Dust.
- Itwasit: (It) falls.
K
- Kabethari: Simple person. Term used for all recently-conquered people who haven't converted to the Qun.
- Kadan: Friend, brother. Rarely bestowed upon non-qunari.
- Karashok: Infantry private.
- Karasten: A soldier.
- Karataam: A group of qunari mages and their handlers.
- Kata: The end, death.
- Katara: (You) die.
- Ketojan: A bridge, specifically a bridge between worlds (religion). It is the name given to the Saarebas by Sister Petrice.
- Kithshok: A military commander of the Seheron army. They also are in charge of negotiating trade between the qunari and foreign traders at ports.
- Kost: Peace.
M
- Maraas: "Nothing".
- Meraad: The tide.
- Meravas: "So shall it be."
N
- Nehraa: To do "for."
P
- Panahadan: "Goodbye".
- Parshaara: "Enough".
Q
- Qamek: Substance used to turn those who refuse to convert into mindless slaves.
- Qunari: People of the Qun.
- Qunaron Vhel: One who is an example to others.
S
- Saar: "Dangerous".
- Saar-qamek: Gas that causes madness in non-kossith.
- Saarebas: A "dangerous thing," the qunari word and title for mages. A "Bas Saarebas" denotes a non-qunari mage.
- Sataareth: Lit. "That which upholds"; an enforcer, defender, or foundation.
- Say: With.
- Shanedan: A respectful greeting.
- Shok: "War" or "struggle".
- Sten: Commander of infantry.
T
- Taam: Possibly "group" or "army".
- Taarbas: An agent who is sent to collect the swords of dead qunari warriors. Possibly a recoverer of any item/"bas".
- Tamassran: A priest who is charged with educating the young. Exclusively a role for women.
V
- Vashedan: Crap (literally "refuse" or "trash").
- Vashoth: "Grey Ones"; used to refer to qunari outcasts. These outcast call themselves Tal'vashoth, meaning "true grey".
- Viddathari: A recent convert to the Qun.
Qunari Phrases and Idioms
- Asit tal-eb: "The way things are meant to be." A driving principle of the qunari philosophy; "It is to be."
- Ataash varin kata: "In the end lies glory."
- Basra Vashedan: Used to refer to non-qunari ideas, and sometimes, people; "foreigner trash."
- Maraas imekari: "A child bleating without meaning."
- Nehraa sataa karasaam: Meaning unknown; spoken by Arvaarad to his men in Shepherding Wolves.
- Nehraa aqun ebra kata Arvaarad: Meaning unknown; spoken by Arvaarad to Saarebas, resulting in his voluntary execution when given the choice to submit to the Qun.
- Shok ebasit hissra. Meraad astaarit, meraad itwasit, aban aqun. Maraas shokra. Anaan esaam Qun: "Struggle is an illusion. The tide rises, the tide falls, but the sea is changeless. There is nothing to struggle against. Victory is in the Qun." Extract from the Qun.
- Teth a: A call for attention, or warning.
- Vinek kathas: An order to attack or kill.
Phrases used by Sten as battle cries:
- Ataash qunari!: Glory to the qunari!
- Nehraa Beresaad! For the vanguard!
- Katara, bas!: Die, thing!
- Ebost issala!: Return to dust!"
- Ashkost say hissra!: Seek peace with your gods!
- Nehraa kadan!: For my brothers!
- Anaan esaam Qun!: Victory in the Qun!