ФЭНДОМ


(Новая страница: «Разумно. Согласен. Оставим официальный перевод, это правильно. Однако я настаиваю на исп…»)
 
Строка 3: Строка 3:
 
Однако я настаиваю на исправлении опечатки "<span style="color:rgb(0,0,0);">'''Но''' сказала бы, что ему подходила жизнь барда</span><span style="color:rgb(0,0,0);">" (точно опечатка), а также лишний отступ в первой срочке (ошибка форматирования, уверен в этом) и моё любимое длинное тире, где надо.</span>
 
Однако я настаиваю на исправлении опечатки "<span style="color:rgb(0,0,0);">'''Но''' сказала бы, что ему подходила жизнь барда</span><span style="color:rgb(0,0,0);">" (точно опечатка), а также лишний отступ в первой срочке (ошибка форматирования, уверен в этом) и моё любимое длинное тире, где надо.</span>
   
Но если нет — то нет. Смысл статьи в
+
Но если нет — то нет. Это лишь крохотные правки.

Версия 22:42, декабря 31, 2013

Разумно. Согласен. Оставим официальный перевод, это правильно.

Однако я настаиваю на исправлении опечатки "Но сказала бы, что ему подходила жизнь барда" (точно опечатка), а также лишний отступ в первой срочке (ошибка форматирования, уверен в этом) и моё любимое длинное тире, где надо.

Но если нет — то нет. Это лишь крохотные правки.

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.