ФЭНДОМ


Высказывания Железного Быка и его диалоги с сопартийцами из "Dragon Age: Инквизиция".

Отдельные высказывания

Во Внутренних землях:

  • Кому-то СИЛЬНО не повезло.
  • Маги и храмовники, маги и храмовники...
  • Маги-мятежники навели тут кавардак, да?
  • Инквизиция ведь сможет обо всех позаботиться?
  • Всех, кто покушается на беженцев, надо хорошенько покромсать.
  • Тут магии больше обычного. Все кругом в магии.

В Вал Руайо:

  • О-о, Вал Руайо. Чем чаще вижу, тем бестолковей кажется.
  • Надо не забывать демонстрировать гибкость. Местные так ведутся.
  • По этим людям не скажешь, что они в жизни видали много демонов.
  • Хотя бы еда недурна.
  • Даже как-то досадно надрываться, когда эти пижоны ухом не ведут.

На Штормовом берегу:

  • Напоминает Сегерон, только холоднее.
  • Сразу все намокает, да?
  • Весело, наверное, в таком тумане костер искать.
  • Я думал, будет больше кораблей.
  • Как пить дать популярное местечко у контрабандистов.

В Бурой трясине:

  • Когда вернемся, долго-долго буду отлеживаться в ванне.
  • Терпеть не могу сражаться в грязи. Вложишь силу в удар — отъедешь назад.
  • Главное, помните: все, что торчит из воды, может быть ужасным чудовищем, которое притворилось палочкой.
  • Запах — как из жопы.
  • Хочется уже убить кого-нибудь. Тогда, глядишь, и с местом этим примирюсь.

В Крествуде:

  • Столько маленьких деревушек, и как-то ведь живут, несмотря на демонов...
  • Понятно, почему люди становятся разбойниками, если знать их от такой дряни не защищает.
  • Хорошо будет, если Инквизиция тут чем-то поможет.
  • Лучше уж драться с разбойниками, чем с демонами.
  • Однажды такая деревушка наняла "Быков", чтоб расправились с разбойниками. Давно это было — тогда были только мы с Крэмом да еще пятеро. А разбойников — полсотни. Мало того, жмоты-селяне, ко всему прочему, попытались нам рисом заплатить.

В Западном пределе:

  • Уютно здесь.
  • Жарко и сухо. Плохое сочетание.
  • Заранее уважаю все зверье, что здесь живет.
  • Сюда, наверное, без очень веских причин никто не забредает.
  • Песок с тебя всю влагу словно соскабливает, да?
  • (О Море)
    • Инквизитор: Предел понемногу оживает после старого Мора.
    • Железный Бык: Знаете, когда начался последний Мор, кунари прослышали о "навсегда отравленной земле" и забеспокоились. Только вот они не понимали, какие живучие и упрямые эти собачники.

На Священных равнинах:

  • Стараюсь не брать работу, которая может вот так вот обернуться.
  • Такое впечатление, что на любых землях, где можно сеять или ловить рыбу, рано или поздно начинают воевать.
  • Слишком мокро для боя. Люди устают, воюют отчаянно, но необдуманно.
  • Эти края знают, что такое война.
  • Интересно, долийцам вообще нужна эта земля?
  • (в Вороньих топях) Замечательно. Промок от щиколотки до... м-м... другой щиколотки.

В Изумрудных могилах:

  • (у гробницы эльфов) Большинство из них не вооружено. У некоторых нет даже видимых следов защиты. Напали на них неожиданно.
  • Опять деревья. У-у.
  • По мне, так отдать бы все это хреновым эльфам, и дело с концом.
  • Осторожнее с теми, кто бежит от войны. Дезертирам нельзя доверять.
  • Тут много укрытий для засады.
  • Столько хорошего леса зазря пропадает.

В Запретном оазисе:

  • И как можно целый день что-то добывать с этим... этим странным ощущением, которое все не проходит?
  • Это просто брошенные ходы. Ничего жуткого в них нет. Совершенно.
  • Когда кунари вырабатывают штольню, то перекрывают вход и убирают крепеж. Так опрятнее выходит.

В Эмприз-дю-Лионе:

  • Зябко.
  • Всегда любил горы. Молча ставят тебя на место.
  • Вдали от мира, вдали от всего...
  • (Около разрушенного виадука на реке Кровь Эльфов)
    • Железный Бык: Эй.. гляньте-ка. Дева со сталактитьками.
    • Вивьен: Когда-то это было в моде, между прочим.
    • Железный Бык: Какая прелесть.
  • Не хочется думать, что война и сюда может дойти.
  • Осторожно. Если тут кто-то живет, то не просто так.

В Свистящих пустошах:

  • Чувствуете дым? Где-то жгут костер.
  • Смотрите, какой простор. Есть где развернуться.
  • Холодно, конечно, но хотя бы сухо при этом.
  • Многие приезжают сюда просто ради пустынных земель.
  • (Кашляет.) Песок не в то горло попал.
  • Знаете, а мне здесь нравится.
    • Коул: Никаких сложностей. Выносливость, смысл, свое место. Без этого сгоришь, иссохнешь. Совсем как дома. И...
    • Железный Бык: Коул! Не порть, пожалуйста.
    • Коул: Извини.
    • Сэра: Видала и поуютней места. Да все видали.
    • Варрик: С чего?..
    • Железный Бык: Не то чтобы я готов был переехать, но все просто. Вставай, иди в укрытие, отправляйся спать. Чередование ритмов, понимаешь? Мило и незатейливо.
    • Сэра: У знатнюков наги в песок какают, вот все, что я знаю.
    • Варрик: Мне все равно не понять.

В Свистящих пустошах, в гробницах:

  • Инквизитор: А вот и дверь.
  • Железный Бык: Каменная кладка очень старая. Говоря "старая", я имею в виду не пару лет. По-настоящему древняя.
  • Инквизитор: Откуда ты знаешь?
  • Железный Бык: А ты думаешь в Пар Воллене гномьих руин нет?
  • Железный Бык: Моя старушка тамаззран видела такое место. Она поставила там ограду, и ученики пересчитывали все камни, из которых сложена каждая стена.

  • Инквизитор: Еще одна могила.
  • Железный Бык: И почему тут первыми оказались венатори?
  • Инквизитор: Их, наверное, Корифей пустил по следу.
  • Железный Бык: Нет, я не о том. Почему Орлей или Ферелден не посылают учёных, чтобы изучать здания и выяснять, как строить их на века?
  • Железный Бык: Красивые инженерные решения. Никакого дерьма в духе "возьмём мага, он поднимет этот огромный камень", как в Тевинтере.

  • Инквизитор: Понятно.
  • Железный Бык: Серьёзно! Только посмотрите на это место. Знаете, почему они так долго продержались? Ментальность осаждённых.
  • Железный Бык: Пусть оно на поверхности, но старые гномы всё равно строили его так, что оно выстоит, если даже на него обрушится гора.
  • Инквизитор: Откуда у тебя такие архитектурные познания?
  • Железный Бык: Про стены многое можно узнать, если часто приходится их таранить.

  • Инквизитор: Посмотрим, что тут внутри.
  • Железный Бык: Ну что, проскользнём внутрь и соберём добро?
  • Инквизитор: А ты против?
  • Железный Бык: Не-а. Лучше мы, чем венатори. Но ты только представь, чего в этих могилах не хватает.
  • Инквизитор: Чего?
  • Железный Бык: Есть у меня одна теория. Давай найдём последнюю.

  • Инквизитор: Никогда такой руны не встречал(а). За ней охотятся венатори?
  • Железный Бык: Наверное. Хорошая работа.
  • Инквизитор: Ты говорил, что тут в могилах чего-то не хватает.
  • Железный Бык: Ям. Ловушек со стрелами. Того, что не пускает посетителей внутрь. Они считали, что похороненный тут — настолько важный парень, что никто не посмеет его ограбить.
  • Коул: Ничего не понимаю.
  • Железный Бык: Точно! Потому что это совершенно по-кунарийски.

Железный Бык и Блэкволл

  • Железный Бык: Есть что-то забавное в тебе.
  • Блэкволл: Да?
  • Железный Бык: Ага. Ты все говоришь про Серых Стражей, про честь, жертву, грифонов, а сам до конца не уверен.
  • Блэкволл: Не уверен?
  • Железный Бык: Угу. Ты знаешь, о чем я.
  • Блэкволл: И откуда же ты это взял?
  • Железный Бык: Я людей вижу.

  • Железный Бык: Похоже, состоять в Серых Стражах – это примерно как жить по Кун.
  • Блэкволл: А чем похоже?
  • Железный Бык: Служение, тяжелый труд во имя высокой цели, всегда знаешь, где твое место, что ты должен делать…
  • Блэкволл: Ну, если излагать так, то и я вижу сходство.
  • Железный Бык: Я даже удивлен, что додумался раньше тебя, дружище.

  • Железный Бык: Так как оно устроено у Серых Стражей? Наверняка все сложнее, чем просто прийти и записаться.
  • Блэкволл: Да.
  • Железный Бык: И как это выходит, что только вы можете прекратить Мор?
  • Блэкволл: А что, есть повод для допроса?
  • Железный Бык: Просто любопытство. Бен-Хазрат не очень много знает о Стражах. А еще эти… огры. Ну, порождения тьмы, которые как исковерканные кунари. Ребятам из Бен-Хазрат они очень не нравятся.
  • Блэкволл: Они мало кому нравятся.

(После завершения личного квеста Блэкволла)

  • Железный Бык: Ну вот, разве так не лучше? Снял с себя ношу лжи.
  • Блэкволл: И обменял на ношу всеобщей ненависти. Угу. Гораздо лучше.
  • Железный Бык: Эй, у меня нет к тебе ненависти. Мы с тобой хорошие, ага? Теперь ты знаешь, кто ты. Можешь прекратить сомневаться и начать снова вскрывать живот гадам.
  • Блэкволл: Может, сперва вскроем по бутылочке, м-м?

(После завершения личного квеста Блэкволла)

  • Железный Бык: Я думал, только я считаю, что все люди на одно лицо.
  • Блэкволл: А оказалось?..
  • Железный Бык: А оказалось, что вы сами друг друга не различаете. Как тебе удалось столько лет жить под видом другого человека?
  • Блэкволл: Бороду отрастил.
  • Железный Бык: И все? Добавь волос на лицо, и никто тебя не узнает? Ну и маскировка, дружище.
  • Блэкволл: А еще я месяцами ни с кем не разговаривал.
  • Железный Бык: Ну ладно. Вижу, что сработало.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)

  • Блэкволл: Ну что, Бык, как оно — быть тал-васготом?
  • Железный Бык: Немного зудит. Спасибо, что спросил.
  • Блэкволл: Это всегда трудно — повернуться спиной к одной жизни и начать другую. Смотри на это как на новые возможности, новые просторы. А не как на закрытый путь назад.
  • Железный Бык: Спасибо за совет.
  • Блэкволл: Как бы там ни было, у тебя остались "Быки". Ты не все потерял.
  • Железный Бык: Да, пожалуй, не пропаду.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков, и личного квеста Блэкволла)

  • Блэкволл: Ну что, Бык, как оно — быть тал-васготом?
  • Железный Бык: Да так, знаешь... словно всю жизнь врал, а теперь тебя эта ложь за жопу щиплет. Можешь ощутить, Блэкволл?
  • Блэкволл: Да успокойся ты. Я не хотел тебя обидеть. Мне знакомо чувство, когда тебя словно отрезали от прошлой жизни и нужно найти новый путь.
  • Железный Бык: Вот с этого и нужно было начинать.
  • Блэкволл: Как бы там ни было, у тебя остались "Быки". Ты не все потерял.
  • Железный Бык: Да, пожалуй, не пропаду.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут)

  • Блэкволл: Ты пожертвовал товарищами.
  • Железный Бык: Да. И ты это не одобряешь. Странно.
  • Блэкволл: Почему странно?
  • Железный Бык: Я мало знаю о Стражах, но знаю, что им свойственны жертвы. Мои бойцы погибли достойно, отдав жизнь за высокое дело.
  • Блэкволл: Мне казалось, Стражу это должно быть понятно.
  • Железный Бык: Ты прав, друг мой кунари. Ты мало знаешь о Стражах.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут, и личного квеста Блэкволла)

  • Блэкволл: Ты пожертвовал товарищами.
  • Железный Бык: Я кунари. Мы не отступаемся от долга.
  • Блэкволл: Они доверяли тебе. А ты предал их доверие и бросил на погибель.
  • Железный Бык: Нет.
  • Блэкволл: Нет?
  • Железный Бык: Есть два принципиальных различия между тобой и мной, Ренье. Первое: я не убивал целый воз детей. Мои бойцы удерживали позицию, выполняя задание. Я скорблю о них и чту их жертву. И второе: я горжусь тем, кто я. Надеюсь, у тебя нет претензий.
  • Блэкволл: Да нет... пока ты не просишь меня отстоять холм, друг мой кунари.

  • Блэкволл: Если бы я решил обратиться в Кун, какое место я занял бы в вашем обществе?
  • Железный Бык: Возможно, попал бы в Бен-Хазрат. Если бы доказал, что от тебя есть польза.
  • Блэкволл: А если нет?
  • Железный Бык: Хм. Тогда, наверное, в рабочие.
  • Блэкволл: В рабочие.
  • Железный Бык: Крепкая спина. Ноги. Рабочие нужны. Нельзя заставлять тамаззран поднимать тяжести.
  • Блэкволл: Понятно. Нет, это без меня.
  • Железный Бык: Правда? Даже не хочешь почитать нашу инструкцию "Выкапывание и засыпание ям"?

  • Железный Бык: Ты сгодился бы в "Быки", Блэкволл. Статью вышел, внутренний стержень имеется...
  • Блэкволл: И ты был бы моим командиром.
  • Железный Бык: Эй, я прекрасный командир. И жаркий поклонник пятниц-без-штанов.
  • Блэкволл (Только после завершения личного квеста Блэкволла): А еще наемник. Нет, с этим этапом в моей жизни покончено.
  • Железный Бык (Только после завершения личного квеста Блэкволла): Почему? Ты сейчас чем-то принципиально лучше? Есть что-то порочное в работе за золото? Или дело в моих ребятах? Они-то с собой честны. Мог бы у них поучиться.
  • Блэкволл: Предпочитаю сражаться за высокую цель.
  • Железный Бык: Эй, пятницы-без-штанов — вполне высокая цель.

  • Железный Бык: Эй, человек-складки.
  • Блэкволл: Что? Я?
  • Железный Бык: Да. Складки между глазами. Хандришь. Потерялся в собственных невзгодах.
  • Блэкволл: Неужели нельзя человеку спокойно подумать, чтобы никто его не судил?
  • Железный Бык: Я не сужу. Просто у тебя хорошо получается. Я так и не научился.
  • Блэкволл: Ну просто трагедия.
  • Железный Бык: Я хочу сказать, что если уж хмуришься, пользуйся плодами.
  • Блэкволл: Что еще за плоды?
  • Железный Бык: Девушки.
  • Блэкволл: (Вздыхает.)

  • Блэкволл: А рога не мешают ложиться? Как ты вообще спишь?
  • Железный Бык: Хорошо сплю, крепко. На куче намазанных маслом девственниц.

  • Железный Бык: Ты хорошо управляешься с тем мечом.
  • Блэкволл: Спасибо.
  • Железный Бык: Вижу, время, проведенное с самим собой, наделило тебя крепкой хваткой.

  • Железный Бык: "Блэкволл". "Железный Бык". Мы могли бы бороться с негодяями!
  • Блэкволл: А мы сейчас разве не это делаем? Прямо сию минуту. Ну, примерно.
  • Железный Бык: О. И правда.

  • Железный Бык: Знаешь, чего мне сейчас не хватает из того, что было в Пар Воллене? Бананов. Они там больше, прочнее и гибче.
  • Блэкволл: Ты ведь сейчас о них как о еде? Пожалуйста, скажи "да".

  • Блэкволл: Странно, что ты не укрепил доспех в слепой зоне.
  • Железный Бык: Если я так сделаю, то подскажу врагам, куда бить. А так каждый мало-мальски приличный боец видит глаз и пытается сделать финт с ударом снизу. После чего я отрубаю ему голову. Проще пареной репы.
  • Блэкволл: Не может же это работать каждый раз.
  • Железный Бык: Оно и не работает. Но клинок под ребрами — хороший стимул.

  • Блэкволл: Никогда не думал освоить удар головой?
  • Железный Бык: Думал. Даже тренировал. Но не пошло.
  • Блэкволл: Что, врагам слишком просто было защищаться?
  • Железный Бык: Вроде того. Просто я слишком высокий, так что с большинством врагов пришлось бы сгибаться в три погибели. Дальше сам понимаешь. Но один раз все же проделал это в рывке. Подцепил по имперцу на каждый рог.
  • Блэкволл: Ух ты. Здорово.
  • Железный Бык: Угу, только они потом весь бой болтались на рогах и вопили. Ужасно мешало.
  • Блэкволл: Вот как. Идею понял... так сказать.

  • Железный Бык: Эй, Блэкволл, из чего был бы твой идеальный клинок?
  • Блэкволл: Ну, у многих знаменитых Стражей клинки были из сильверита. Он хорош против порождений тьмы. А у тебя? Ты явно знаешь толк в клинках. Может, из кровавика?
  • Железный Бык: Не-а. Кровавик хорошо держит заточку, но из-за нее становится слишком хрупким. Может, ты не заметил, но я далеко не утонченный фехтовальщик. Я бы выбрал рассветник.
  • Блэкволл: Рассветник? Но он же еще хрупче кровавика.
  • Железный Бык: Угу... Но зато такой милый.
  • Блэкволл: Розовый.
  • Железный Бык: Так мило же.

  • Железный Бык: Эй, Блэкволл. А сколько конечностей ты отрубал одним махом? Самое большее?
  • Блэкволл: Для Стражей битва — это священный долг, бдение во имя охраны мира от хаоса. Это не игра.
  • Железный Бык: Ну так и у меня то же самое.
  • Блэкволл: А головы считаются?
  • Железный Бык: Головы всегда считаются.
  • Блэкволл: Тогда... три.
  • Железный Бык: Отлично! Вниз к ключице и насквозь, верно? Я тоже так люблю.

Железный Бык и Варрик

  • Варрик: Значит, ты Бен-Хазрат? Кунарийский шпион?
  • Железный Бык: О, ты о нас слышал?
  • Варрик: Я в Киркволле долго жил.
  • Железный Бык: Весело было, наверное.
  • Варрик: Не то слово.

  • Варрик: Знаешь, а я видел аришока.
  • Железный Бык: Ты про старого? О-о, у него такие рожища были. У нового их вовсе нет. Обычно это значит, что кунари предначертано нечто особенное.
  • Варрик: Этого тоже видел. По-моему, единственное, что у них общего, — это тяга сжигать все подряд.
  • Железный Бык: Вполне себе описывает сущность антаама, да.

  • Варрик: Ты не первый Бен-Хазрат, с которым я встречаюсь. Нам с Хоуком/Хоук однажды попалась некая Таллис.
  • Железный Бык: Да что ты говоришь.
  • Варрик: В знатные неприятности она тогда нас втянула. Может, знаешь ее...
  • Железный Бык: Эй, мне однажды гном на дороге попался. Низенький такой, брюзгливый... Думаешь, ты его знаешь?
  • Варрик: Я ведь в Торговой гильдии. Десять роялов на то, что не только знаю, но он мне еще и задолжал.
  • Железный Бык: О как. Ладно. Нет, я не знаю Таллис. Извини.

  • Варрик: Как ты вообще можешь быть шпионом?
  • Железный Бык: О, это очень просто. Я дерусь и надираюсь, а еще иногда строчу об этом отчеты в Пар Воллен.
  • Варрик: А где же хитрости? Интриги? Коварные планы?
  • Железный Бык: Если ты занимаешься подобными вещами, все знают, что ты шпион. Выпивка, драки, записи. Вот все, что действительно нужно.
  • Варрик: Задница моя, ты то ли худший, то ли лучший кунари, какого я видел. Еще не решил.

  • Железный Бык: Все еще ждешь, что я возьмусь за шпионские хитрости?
  • Варрик: Сначала погляжу на гномов-чародеев, летающих по небу.
  • Железный Бык: Отлично! А то я как раз собирался тебя расспросить о твоей подруге Изабелле.
  • Варрик: Вот видишь? А я по-прежнему не могу понять, издеваешься ты или всерьез! Порой ты настолько кунари, что башка пухнет.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)

  • Варрик: Стало быть, ты теперь свободный тал-васгот.
  • Железный Бык: Я теперь просто живу. Если ты только не решил, что я отныне еще более тайный шпион.
  • Варрик: Я решил, что ты наконец определился, с кем ты. Со своим народом или со своим народом.
  • Железный Бык: Что-то в этом духе.
  • Варрик: Ты правильно выбрал.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут)

  • Варрик: Стало быть, кунари без упрека и сомнения. Гордишься, наверное.
  • Железный Бык: Не то чтобы. А что, тебя чем-то союз не устраивает?
  • Варрик: Я в Киркволле достаточно кунари повидал.
  • Железный Бык: Эй, на этот раз мы не будем пытаться сжигать город дотла.
  • Варрик: Конечно. Кунари ведь всегда можно доверять... пока не окажешься между ними и их добычей.

(После завершения личного квеста Варрика)

  • Железный Бык: Значит... твоя подружка — кузнец.
  • Варрик: А что?
  • Железный Бык: Она делает оружие? Собственными руками?
  • Варрик: Среди всего прочего.
  • Железный Бык: Горячая штучка.

(Если у Инквизитора роман с Быком)

  • Варрик: Ну что, Бык. Значит, у вас там что-то с (леди) Инквизитором?
  • Железный Бык: М-м.
  • Варрик: Поделись впечатлениями. Хочу красивую картинку. Что-нибудь для новой книги.
  • Железный Бык: Извини. Та комната — только для нас с ней/ним. Больше ни для кого.
  • Варрик: Тихая гавань, где можно укрыться, пока снаружи шторм?
  • Железный Бык: Вот так и рождаются нездоровые сплетни.

(Если у Быка и Дориана роман)

  • Варрик: Ну что, Бык? Складывается что-то с Дорианом?
  • Железный Бык: М-м.
  • Варрик: "Один был тевинтерцем, второй кунари. Они пришли из двух непримиримых миров, и лишь любовь удерживала их рядом".
  • Дориан: Не понимаю, каким боком это тебя касается, Варрик.
  • Железный Бык: А пожестче можешь? "Любовь" — это прямо сопли какие-то.
  • Дориан: Пожалуйста, перестань помогать гному.
  • Варрик: Может, страсть?
  • Железный Бык: Да, уже лучше. Любовь — это всякие там звезды и румянец. А страсть — это когда пальцами в простыню так вцепляешься, что потом болят.
  • Дориан: Мог бы проявить любезность и вспомнить про стойки кровати.
  • Железный Бык: Эй, что это за реплики снизу?
  • Варрик: Стало быть, страсть.

  • Железный Бык: Слушай, разве большинство гномов не носит бороды? Или там усы хотя бы.
  • Варрик: Я уравновешиваю положение.

  • Железный Бык: Ты ведь прекрасный стрелок. Как тебе это удается, если ты то и дело пялишься на чей-нибудь зад? 
  • Варрик: В мире высоких людей волей-неволей научишься не давать о тебя спотыкаться.
  • Железный Бык: У тебя эти зады в голове не путаются?
  • Варрик: Если перепутаются, Малыш, ты первый узнаешь.

  • Железный Бык: У тебя в книгах про шпионов все неверно.
  • Варрик: Где ж ты был, когда я сочинял.
  • Железный Бык: Эти штуки вроде "синий лебедь улетает в полночь" не работают. Обычно информацию передают через тайники. Безо всяких встреч.
  • Варрик: А как же драма?
  • Железный Бык: Может, попробуешь приукрасить что-нибудь еще? Лириумную контрабанду, например.

  • Железный Бык: Кстати, Варрик, а у тебя есть отменные батальные сцены.
  • Варрик: Ну... спасибо. Не ожидал, честно говоря. Они ведь не совсем реалистичные.
  • Железный Бык: Это я понял, когда хороший парень сделал обратное сальто в кольчуге.
  • Варрик: И тебя это не покоробило?
  • Железный Бык: Как-то на Сегероне один мужик попытался меня заколоть в живот. Я чувствовал, как обломок лезвия прошел мне через кишки и уперся в задние ребра. Но я был еще живой, а вдобавок сверху. Так что взад-вперед, взад-вперед — и распилил доспех у паршивца на шее, пока не покраснело. Словом, в мире много кошмарной хрени, и это я знаю без книг.
  • Варрик: Заливает и не покраснеет.
  • Варрик: Слушай, Малыш. Ты можешь не стоять на пути, когда я пытаюсь стрелять?
  • Железный Бык: Может, попробуешь стоять передо мной? Выше колен все равно все будут мои.

  • Железный Бык: Эй, Варрик. Ты добыл ту штуку, которую я просил?
  • Варрик: Когда вернемся на базу, уже должны будут принести. Непросто было найти, кстати говоря.
  • Железный Бык: Как вы вообще без нее живете?
  • Варрик: Честно говоря, не понимаю, в чем проблема. О вкусах не спорят...
  • Железный Бык: Теперь бы еще добыть горячего молока и орлесианской пастилы...
  • Варрик: Слушай, что ты там будешь делать с этой "какавой" — не мое дело. Даже слушать ничего не желаю.

  • Варрик: А почему железо? Железо — оно хрупкое. Почему не "Стальной Бык", к примеру?
  • Железный Бык: Стальным Быком уже звали одного гладиатора в Антиве. Думал насчет "веридиевого" но и это было занято. Двумя экзотическими танцорами-близнецами в Лломеррине.
  • Варрик: А сильверит?
  • Железный Бык: Таверна в Риалто.
  • Варрик: Кроме железа, все было занято.
  • Железный Бык: Можно было пойти по тканям, но тогда бы исказился образ.

  • Варрик: Все хочу спросить: что это за морока у кунари с их мечами?
  • Железный Бык: Это только у воинов. Бен-Хазрат использует те средства, что есть под рукой. А потом, не ты ли назвал арбалет в честь женщины?
  • Варрик: Веский довод.

  • Варрик: Неужели Кун — это такая большая тайна? Как так вышло, что ни один из встреченных мною кунари не мог его объяснить хотя бы в общих словах?
  • Железный Бык: Это не тайна. Просто слишком большая тема для беседы на ходу. "Расскажи мне о Кун" звучит как "расскажи мне об экономике". Большинство кунари знают то, что касается их. Как слепые гномы, ощупывающие дракона. Целостная картина есть только у жрецов, и на то, чтобы ее составить, у них уходит вся жизнь.
  • Варрик: Ладно, оставим сие тяжкое бремя на них.

  • Железный Бык: Знаешь, чего мне не хватает? Бальзама для рогов. Его здесь днем с огнем не сыщешь.
  • Варрик: Серьезно? В Киркволле его было завались. В каждом втором ящике попадался. 
  • Железный Бык: Правда? А у тебя не осталось?
  • Варрик: Не-а. Мы его обычно просто выбрасывали.
  • Железный Бык: (Ворчит.) ...рога чешутся... (Ворчит.)

  • Железный Бык: Вот такие драки я люблю.
  • Варрик: Серьезно?
  • Железный Бык: На Сегероне я каждый день ожидал кинжала в спину. Смотришь и думаешь: вон та жительница — не за имперцев ли? Или просто испугалась, оказавшись меж двух огней? А здесь у всех негодяев, считай, опознавательные знаки. Гораздо легче!
  • Варрик: Да, есть в этом удобство, согласен.

  • Железный Бык: Эй, Варрик. А ты про меня в своей книжке потом напишешь?
  • Варрик: Как же не написать?
  • Железный Бык: Когда будешь писать, отнесись внимательно к мускулатуре. Тут ведь не просто работа на выносливость, тут много лет силовых тренировок.  Не забывай про слова "выраженная" и "рельефная". "Подтянутая" еще, вот.
  • Варрик: "Живот Железного Быка приобретал выраженный рельеф после каждого обеда". "Рубашки он не любил. Под ремнями они приобретали странный рельеф, и приходилось их подтягивать".
  • Железный Бык: Обижаешь, Варрик. Обижаешь.

  • Железный Бык: Эй, Варрик. Я тут читал твою писанину... Все эти негодяи — откуда они вообще?
  • Варрик: Кто-то — из тевинтерцев, кто-то — из шпионов Бен-Хазрат... Но больше всего мне нравится, когда злодеем оказывается твой ближайший сосед. Самые лучшие злодеи не считают себя злодеями. Они борются за благое дело и готовы испачкать руки.
  • Железный Бык: Ладно, это ты углубился. А я хотел спросить — откуда негодяи берутся на самом деле? В жизни? Ты так пишешь, словно они валятся с неба прямо на героев.
  • Варрик: Некоторые детали я оставляю на откуп фантазии читателя.

  • Варрик: Ты в порядке, Бык? Я слыхал, ты как-то тяжело дышишь после последнего боя.
  • Железный Бык: Это упражнения для легких. Выводят застоявшиеся телесные жидкости. Штука из Кун.
  • Варрик: Ну-ну.
  • Железный Бык: Эй, между прочим, некоторым приходится управляться с железной дурой, пока кто-то ласкает пальчиком свою девочку в задних рядах.
  • Варрик: Ой-ой.
  • Железный Бык: Что, не в бровь, а в глаз?
  • Варрик: Нет, хорошо сказал. Надо будет придумать, как это вставить в книгу.
  • Железный Бык: Ладно, только это я придумал. Упомянешь в благодарностях, угу?

Железный Бык и Вивьен

  • Железный Бык: Знаете, Вив, а с посохом вы ничего так.
  • Вивьен: Первая чародейка Вивьен, придворный маг императорского двора Орлея. Либо мадам де Фер. И никаких «Вив».
  • Железный Бык: Ох, виноват, мадам. Прошу прощения, мадам.
  • Вивьен: Хм. Ладно, просто «мадам» тоже подойдет.

  • Вивьен: Железный Бык, вы чистили оружие после последнего боя?
  • Железый Бык: Э... Нет. Все равно через несколько минут что-нибудь снова попадется. К тому же пятна крови хорошо пугают врагов. Они видят большой грязный клинок, и тогда, понимаете ли... Хм... Пойду почищу.
  • Вивьен: Спасибо, цветик мой.
  • Железный Бык: Да, мэм.

  • Вивьен: Думаю, какую бы накладку на глаз для вас соорудить. Пожалуй, золотая, с мозаикой из светящегося лириума и аметистов...
  • Железный Бык: Ого. Никогда в таком ключе не думал, мэм.

  • Вивьен: Дорогой Железный Бык, стойте прямо. Вы сутулитесь, как угрюмый ребёнок.
  • Железный Бык: Я тогда снова буду рогами в дверях стукаться.
  • Вивьен: Цветик мой, притолоки не опасны. Просто будьте повнимательней.
  • Железный Бык: Ну... пару раз я это специально сделал. Посмотреть, смогу ли вышибить раму...

  • Железный Бык: Мадам, а что вы больше любите в магии? Огонь, молнию, лёд или что?
  • Вивьен: Надлежащее средство для решения задачи. Огонь напоминает врагу, что вы можете сжечь всё кругом. Молния вселяет страх перед Создателем. Лёд убеждает в вашей беспощадности, а духовная энергия заставляет бояться демонов.
  • Железный Бык: А мне лёд нравится. Когда они замерзают, их можно рубануть, и они на кусочки рассыпаются.
  • Вивьен: Тоже прекрасно, цветик мой.

  • Железный бык: редакция.
  • Вивьен: Маги в Орлее не сражаются без разрешения, цветик мой. А некоторые умеют добиваться разрешений лучше других.

  • Вивьен: Железный Бык, перестаньте ковырять болячку, иначе не заживёт.
  • Железный Бык: Я знаю! Зато шрам будет шикарный. Видите? Он уже похож на виверновый... (Вздыхает) Ладно, сейчас надену повязку. Извините, мадам.
  • Вивьен: Спасибо, дорогой мой.

  • Железный Бык: Итак, мадам, что вы думаете о Скайхолде?
  • Вивьен: А почему вы интересуетесь?
  • Железный Бык: Ну я-то не разбираюсь в магии, так что если здесь тонка Завеса или крепость еще как-то слаба против демонов, то я этого не пойму.
  • Вивьен: Нужны золотые чашечки на башнях, флаги во дворе и много мыла.
  • Железный Бык: М-м. Понятно.

(Если взять в Инквизицию храмовников)

  • Железный Бык: Стало быть, мадам, вас устраивает, что Инквизиция взяла к себе храмовников?
  • Вивьен: Разумеется. Магию лучше всего применять при разумном надзоре - ради всеобщей безопасности.
  • Железный Бык: Ваши взгляды на магию отличаются от тех, которые я встречал у магов вне Кун.
  • Вивьен: Жизнь - череда необходимых ограничений, Железный Бык. Глупцы пытаются снести каждую стену, какую видят. Мудрые учатся пользоваться тем, что им дано.

  • Вивьен: Я слыхала, как живут саирабазы, Железный Бык, но мне интересна ваша точка зрения.
  • Железный Бык: Вообще-то это печально. Магия проявляется на исходе детства, как и у ваших детей. Порой ребёнок годами учится на пекаря, солдата или строителя, а потом оказывается, что всё было впустую.
  • Вивьен: Я вижу, вы их даже жалеете.
  • Железный Бык: Ну... пожалуй. Вообще-то тут нет принципиальной разницы. Тамаззран и Бен-Хазрат защищают всех от их собственных ошибок. Саирабазы точно так же служат Кун. Но многие кунари их боятся.
  • Вивьен: А вы не боитесь?
  • Железный Бык: Нет. Я уважаю тех, кто принимает на себя такую ношу и ведёт достойную жизнь.

  • Вивьен: Нельзя появляться без рубашки перед знатнейшими особами Орлея. Давайте-ка подумаем...
  • Железный Бык: Нет и нет! Я не хочу наряжаться в пафосное тряпьё с дутыми рукавами!
  • Вивьен: Ну что вы, цветик мой. Дутые рукава испортили бы эти великолепные плечи. Пурпурный приталенный мундир, серебряные полосы, немного изумрудов. Воротник открытый, чтобы подчеркнуть грудь. Все женщины будут желать вас. Все мужчины будут желать быть на вашем месте.
  • Железный Бык: Ну... ладно, расскажите подробнее про мундир.

  • Железный Бык: А как в Круге разряжаются?
  • Вивьен: Прошу прощения?
  • Железный Бык: Ну, обычно всем это нужно. И магам тоже... Наверное, приходится... В смысле, ну, с этими... Ох, ладно, забудьте.
  • Вивьен: С удовольствием.

  • Вивьен: Я так понимаю, что в Кун магов жёстко контролируют, чтобы защитить от их силы остальных?
  • Железный Бык: Не беспокойтесь. Я не собираюсь никого брать на поводок.
  • Вивьен: И не думала беспокоиться, дорогой мой. К тому же за поводок можно тянуть с обоих концов.

  • Вивьен: Так-так, Бык. А теперь основные шаги "шести свечей".
  • Железный Бык: Погодите-ка минутку. Я понял, в чём дело! Мы мною так легко помыкаете, потому что похожи на тамаззран! Вся эта повелительная женственность, да ещё и шляпа с рогами. Вы мной играли! Знаете, я обучался в Бен-Хазрат. Думаете, я не знаю, как противостоять манипуляции?
  • Вивьен: Бык... шаг-шаг-поворот...
  • Железный Бык: (Вздыхает.) Шаг, смена мест, вращение, мадам.

  • Железный Бык: Вы уверены, что вы хоть на каплю не тамаззран, мадам?
  • Вивьен: Цветик мой, я не знаю, что это такое - "на каплю тамаззран".
  • Железный Бык: Понял, приму к сведению. Но вы весьма высоки по людским меркам. Может быть, у вас в родословной были кунари?
  • Вивьен: Бык, дорогой мой, я хожу на каблуках и ношу высокие шляпы. Насколько мне известно, мода не входит в требования Кун.
  • Железный Бык: Это верно. В общем и целом Кун не требует даже ношения штанов.

  • Железный Бык: Мадам, а разве маги Стражей в Адаманте не должны состоять в Круге?
  • Вивьен: Нет. Серые Стражи свободны от ограничений Круга - благодаря этому им ничто не мешает биться с порождениями тьмы. Некоторые маги, недовольные дисциплиной Круга, даже надеются, что их призовут в Стражи.
  • Железный Бык: Но вы не из их числа?
  • Вивьен: Дорогой мой, все мои интересы связаны с Кругом и двором. А Стражам нет дела ни до того, ни до другого.
  • Железный Бык: Да, после того что они творили с магией крови, потребность в строгом Круге определённо чувствуется.

  • Железный Бык: Наверное, кроме Круга и... где вы там жили в Орлее... вы особенно никуда не выбирались, мадам?
  • Вивьен: Да, нынешнее положение - скорее исключение.
  • Железный Бык: Вам нравится на природе?
  • Вивьен: Когда в следующий раз встанем лагерем, надо будет соорудить ванну. А вы мне сможете помочь с водой.
  • Железный Бык: Да, мадам.

  • Железный Бык: Мадам, а что в Круге знают о разрывах в Завесе?
  • Вивьен: Мало чего. До Бреши ни один маг Круга с таким не сталкивался.
  • Железный Бык: Успокоили так успокоили.

  • Железный Бык: Выходит, магам в Круге по-настоящему приходится защищаться от демона?
  • Вивьен: Да, в ходе Истязаний. Мы должны доказать, что сможем защититься от одержимости и не представляем опасности для мира.
  • Железный Бык: (Ворчит.) Демоны. Какая всё-таки мерзопакость.
  • Вивьен: Не волнуйтесь, цветик мой. Если встретим демонов, я вас защищу.

  • Вивьен: Признаюсь, Железный Бык: не ожидала, что вам будет уютно сражаться в обществе мага.
  • Железный Бык: Мы используем саирабазов, когда надо.
  • Вивьен: Это не то же самое.
  • Железный Бык: Конечно нет, мадам. Сражаться с вами - это как бросаться на вражеский строй при поддержке дредноута. Кругом огонь, дым, когда наконец добегаешь - половина врагов уже валяется...
  • Вивьен: Получается, я - кунарийский дредноут?
  • Железный Бык: Я, э-э, не хотел вас обидеть сравнением.
  • Вивьен: Вы и не обидели. В конце концов, меня зовут мадам де Фер.

  • Вивьен: Скажите, Железный Бык, могу ли я как-нибудь успешнее помогать вам в бою?
  • Железный Бык: Эм, нет. Всё и так хорошо.
  • Вивьен: Вы так часто бьётесь в передних рядах. Я бы помогла, чем смогла. Если придумаете, как я могу ослабить противника и облегчить вам задачу, - только скажите.
  • Железный Бык: Ну, вообще довольно трудно драться, когда одежда горит... Но вообще я больше люблю лёд. Что вам удобнее, мадам.
  • Вивьен: Всегда рада помочь.

Железный Бык и Дориан

  • Дориан: Надеюсь, тебе не в напряг путешествовать вместе с "имперцем", Железный Бык.
  • Железный Бык: А ты имперец? Вы для меня все на одно лицо.
  • Дориан: Я еще и маг. Ты бы, наверное, меня с удовольствием связал по рукам и ногам?
  • Железный Бык: Сначала бы покормил.
  • Дориан: Надеюсь, до того, как зашить рот.
  • Железный Бык: Смотря сколько ты болтал бы. 

  • Дориан: Правда ничего, Бык? Не мешает, что у тебя за спиной "имперец" торчит?
  • Железный Бык: Любуйся на здоровье.
  • Дориан: Ты же не будешь отрицать, что любишь делать из имперцев отбивную?
  • Железный Бык: Не-е. Для отбивной хорошее мясо нужно. А имперцы — сплошь жир да кости в маринаде из красного вина.
  • Дориан: С этим не могу не согласиться.
  • Дориан: Никакой кунари не смирился бы так легко с присутствием тевинтерского мага... если это не уловка. Когда мне ожидать ножа в спину?

(Если Инквизитор кунари)

  • Железный Бык: А от (леди) Инквизитора ты тоже ножа ожидаешь?
  • Дориан: Это другое.
  • Железный Бык: О, прошу извинить. Мне показалось, ты сказал "никакой кунари", имея в виду, что мы все кровожадные варвары.
  • Дориан: Ладно, ладно. Не все.

(Если Инквизитор не кунари)

  • Железный Бык: Ты когда-нибудь поджигал этой своей магией спальню с детьми?
  • Дориан: Э-э... что-то не припомню.
  • Железный Бык: (Смеется.) Тогда я бы не волновался. До тебя еще длинная очередь на ножи в спину.

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Железный Бык: Кажется, я знаю, в чем твоя проблема, Дориан.
  • Дориан: Она у меня только одна?
  • Железный Бык: Вообрази себе мужчину — уставшего, оставившего свой край и всю прошлую жизнь... и ради чего?
  • Дориан: Ты же не хочешь сказать, что мы похожи?..
  • Железный Бык: Представь: что бы делал с тобой этот двойник? Милая картинка, правда?
  • Дориан: Меня стошнит.
  • Железный Бык: Ладно-ладно, поделаем растяжку, чтобы полегче было.

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Железный Бык: Что это ты волком глядишь, Дориан?
  • Дориан: Мускулами поводишь, сопишь, как животное, в башке ни одной мысли, кроме как кого-нибудь покорить.
  • Железный Бык: Верно. Представь, как эти крепкие мускулистые руки срывают с тебя мантию и ты, беспомощный, бьешься в их железной хватке... Я придавливаю тебя всем весом, ты держишься за рога, и я тебя покоряю.
  • Дориан: Эм-м... что?
  • Железный Бык: А? Так ты не к этому клонил?
  • Дориан: Нет... совершенно не к этому.

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Железный Бык: Дориан, признайся, у тебя ведь все время в мозгу эта картинка с кунари. Мы для тебя — нечто запретное, от чего не по себе, а запретное тебя манит...
  • Дориан: Не представляю, о чем ты.
  • Железный Бык: Я это к чему... если однажды решишься — моя дверь всегда отперта.
  • Дориан: Ты невозможен. Это... Ворчит.)
  • Железный Бык: Молодец. Люблю такие эмоции. Продолжай раздувать угли, дружище.

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Железный Бык: Так вот, Дориан, насчет этой ночи...
  • Дориан: (Вздыхает.) Скрытность тебе не свойственна, да?
  • Железный Бык: Три раза, неслабо так! А шелковые панталончики свои заберешь или оставишь мне как трофей? Или... погоди-ка, да ты специально их "забыл", чтобы был повод вернуться! Вот хитрый лис!
  • Дориан: Если будешь и впредь не запирать дверь, как полагается дикарю, я подумаю. Может, и загляну.
  • Железный Бык: Ну-ну.

(После прохождения личного квеста Дориана) 

  • Железный Бык: Ты как, Дориан? Я знаю, дела семейные порой так кусаются.
  • Дориан: Да что ты об этом знаешь? У кунари семей не бывает.
  • Железный Бык: Зато бывает, что тебя растят-растят, а ты вдруг понимаешь, что не оправдаешь ожиданий и что вообще тебе невмоготу. Бросаешь все, с чем вырос, и знаешь, что очень разочаровал тех, кто тебя любил. Зато бывает, что бросаешь знакомую жизнь и начинаешь все с начала, потому что больше невмоготу. Кое-что я все-таки знаю. А еще для такого нужна смелость. Так что молодец, друг мой пафосный.
  • Дориан: Да уж, молодец так молодец.

  • Железный Бык: Небось ядом истекаешь, что этот "Старший" — какой-то чокнутый имперский засранец, а?
  • Дориан: Все-таки не хотелось бы принимать старые легенды за чистую монету.
  • Железный Бык: Сдается мне, его нынешняя империя тоже разочаровала.
  • Дориан: Можно его понять. Когда-то Тевинтер правил всем Тедасом. Был столь же славен, сколь порочен. Это как если бы Кослун вдруг объявился и узнал, что кунари так и не завоевали мир.
  • Железный Бык: Угу. Жрецы это веками пытаются удобоваримо объяснить.

  • Дориан: А как кунарийские жрецы объясняют вам поражение в войне?
  • Железный Бык: Ох. Да как все прочее. За приливом приходит отлив, но вода горы точит, тра-та-та.
  • Дориан: Они сражались с Тевинтером веками, а так и не победили.
  • Железный Бык: Подожди, так ты думаешь, мы воевали все это время?
  • Дориан: Согласен, больше похоже на вялую перебранку, но все-таки иногда вспыхивает то тут, то там.
  • Железный Бык: (Смеется.) Сила привычки. Настоящее вторжение — это совсем другое.
  • Дориан: Так чего же они ждут?
  • Железный Бык: Не знаю. Чтобы кто-нибудь услышал от кого-нибудь и сказал кому-нибудь, что началось.

(После храма Митал)

  • Железный Бык: Что, Дориан, все плющит из-за того?
  • Дориан: Абелас сказал, что эльфы сами себя уничтожили. До сих пор не верится.
  • Железный Бык: Почему бы не рассказать всем? Я думал, ты не преминешь возможностью сбить спесь с земляков-имперцев.
  • Дориан: Во-первых, нет доказательств. Во-вторых, они тогда совсем рехнутся. Еще решат, что должны кому-то что-то доказать... Можешь себе представить?
  • Железный Бык: (Ворчит.) И то верно.

(Если инквизиция искала помощи храмовников) 

  • Железный Бык: Вот небось имперцы разозлятся, что ты всех предупредил в Убежище, ага?
  • Дориан: Что толку было от того предупреждения.
  • Железный Бык: Не думал, что мятежные маги на такое пойдут. 
  • Дориан: А вот. Кто не примкнул к венатори, те разбежались, а кто не разбежался, тех убили.
  • Железный Бык: Видишь? Молодец. Взял и вступился за слабых.
  • Дориан: Гордости полные штаны.

(После Зимнего дворца)

  • Дориан: Ты на удивление уверенно чувствовал себя в Зимнем дворце, Бык.
  • Железный Бык: Стараюсь.
  • Дориан: Не сшиб ни одной драгоценной статуи, ни разу не пукнул за десертным столом.
  • Железный Бык: Это ты просто не знаешь.
  • Дориан: Жаль, что ты не появлялся на тевинтерских балах. Ты бы там пользовался успехом.
  • Железный Бык: А я пробовал. Через какое-то время седло намяло плечи.

  • Дориан: Нет, мне не понять, почему кунарийские воины повсюду бегают с голой грудью.
  • Железный Бык: Я думал, ты оценишь.
  • Дориан: Это идиотизм. Почему они не носят доспехи?
  • Железный Бык: Если ты видишь воина Бересаада в полном доспехе, то лучше бежать, потому что это уже война.
  • Дориан: Почему они не носят доспехи все время?
  • Железный Бык: Тогда им пришлось бы на всех бросаться и всех завоевывать. Почему ты такой кровожадный?
  • Дориан: (Морщится.)

  • Дориан: Итак, при нас Бен-Хазрат. Шпион. Настоящий кунарийский шпион. Это никого не смущает?
  • Железный Бык: Сказал имперец в бою с другими имперцами.
  • Дориан: Да... весомый аргумент. Ладно.

  • Железный Бык: Хорошо получается с магией, Дориан. Особенно когда ты их взрываешь.
  • Дориан: Гораздо зрелищнее, чем тыкать острой железякой.
  • Железный Бык: Эй-эй, не заносись.

  • Железный Бык: Красивый у тебя посох, Дориан. Наверное, часто его полируешь?
  • Дориан: (Стонет.)

  • Дориан: Вишанте каффас! Ты хоть когда-нибудь купаешься?
  • Железный Бык (если у Быка с Дорианом роман): Тебе же нравится.
  • Железный Бык: Иногда. Хочешь посмотреть?
  • Дориан: Нет, хочу выбрать наветренную сторону.
  • Железный Бык: Кстати, людской пот пахнет свининой, полежавшей на солнце. Так, к слову.

  • Железный Бык: Дориан, ты ведь был в Минратоусе, да?
  • Дориан: Конечно. Я не плебей.
  • Железный Бык: Ты был в том месте на Вивацци-Плаза? Где большой треснувший колокол под крышей?
  • Дориан: Ага, с танцорами. Ты во мне ностальгию будишь.
  • Дориан: Эй, смотри, куда своей штукой тычешь.
  • Железный Бык: Бесстыдник.
  • Дориан: Вишанте каффас! Я про оружие!

  • Дориан: Почему всё время так холодно? Как вы, южане, это выносите?
  • Железный Бык: Что такое? Не хватает рабов, чтобы растёрли ножки?
  • Дориан: Ножки у меня мерзнут вообще-то.

  • Дориан: Как я понимаю, ты убил многих моих соплеменников?
  • Железный Бык: Конечно. Милое дело, если еще и платят.
  • Дориан: Что? А просто из интереса – никогда?
  • Железный Бык: Ну я же здесь. Надо искать интерес там, где можно.

  • Железный Бык: Ты бы юбку подобрал, мальчик-чародейчик.
  • Дориан: Это не юбка.
  • Железный Бык: Если навернешься в этой своей не-юбке, на меня потом не жалуйся.

  • Дориан: Значит, они боевые "быки", а ты железный? Занятно.
  • Железный Бык: Что, сам заметил? Название должно быть попроще, чтобы дворяне поняли. Они нам за драки платят, а не за развлечения на ужине.
  • Дориан: А я бы на такое посмотрел.

Железный Бык и Кассандра

  • Железный Бык: Эй, хорошие доспехи.
  • Кассандра: Ты про мои?
  • Железный Бык: Высокопоставленные женщины часто носят всякую декоративную ерунду с коваными сиськами. Один точный удар — и эта ложбинка бьет прямо в грудину. Очень глупо выходит. А у тебя практичная форма — это хорошо.
  • Кассандра: Рада, что тебе понравилось.
  • Железный Бык: Ну и простор для воображения оставляет, конечно.

  • Железный Бык: Хорошо поработала, Искательница.
  • Кассандра: Да и ты постарался.
  • Железный Бык: Нет, ну как ты врезала ему щитом! А потом чуть надвое не разрубила!

(Если у Кассандры и Инквизитора роман)

  • Железный Бык: Тебе бы с командиром такое в постели провернуть.
  • Кассандра: А откуда ты знаешь, что мы еще не попробовали?
  • Железный Бык: (Смеется.)

(Если у Инквизитора и Быка роман)

  • Железный Бык: Можно я попрошу командира одолжить у тебя доспехи? Для... личных нужд. / Можно я одолжу у тебя доспехи кое для кого? На время. Для... личных нужд.
  • Кассандра: Нет.
  • Железный Бык: Я потом почищу.
  • Кассандра: Исключено.
  • Железный Бык: (Ворчит.)

(Во всех остальных случаях) 

  • Железный Бык: Слушай, ты сейчас так же завелась, как я?
  • Кассандра: Я... что?
  • Железный Бык: А-а, ладно, все равно не выйдет.

  • Железный Бык: Знаешь, Искательница, ни к чему все время быть в глухой обороне.
  • Кассандра: Прошу прощения?
  • Железный Бык: У тебя хорошие доспехи. Пусть чуток их поцарапают, не страшно. Зато ты сможешь размахнуться и вдарить так, что мало не покажется. Какая-то часть тебя просто просится, чтобы ей дали волю. Я чувствую скованность в твоих взмахах.

(Если у Кассандры и Инквизитора роман)

  • Кассандра: Вот чудеса. Потому что последнее время я как раз куда раскованнее прежнего.
  • Железный Бык: (Смеется.)

(Если у Инквизитора и Быка роман)

  • Железный Бык: Я бы помог тебе сбросить напряжение, но, увы, я сейчас не свободен.
  • Кассандра: Как мне не повезло.

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Кассандра: Ты куда больше почувствуешь, если я тебе врежу.
  • Железный Бык: Да, правильно. Выпусти это!

(Во всех остальных случаях)

  • Железный Бык: Если в лагере захочешь сбросить напряжение — дай знать.
  • Кассандра: Не дождешься.
  • Железный Бык: Прошу прощения, что задел. Больше таких предложений не будет.
  • Кассандра: Ты меня не задел, да и с предложениями можешь продолжать... главное, чтобы мы оба понимали, что этого никогда не случится.
  • Железный Бык: А-а. Идет!

  • Кассандра: Хорошо с тобой рядом сражаться, Бык.
  • Железный Бык: Та ж фигня, Искательница.
  • Кассандра: Но все-таки как хорошо будет вернуться и медленно погрузиться в горячую ванну с лепестками роз...
  • Железный Бык: О-о, как ты жестока. И вообще... розы? Кто же, занимаясь любовью, пахнет розами? Я понимаю — фиалки или жасмин...
  • Кассандра: (Смеется.)

  • Железный Бык: Тебе бы еще рога — и выйдет самая настоящая кунари.
  • Кассандра: Что-то я не уверена, что это комплимент...

  • Железный Бык: Знаешь, Кассандра, Бен-Хазрат многим похож на твоих Искателей.
  • Кассандра: Как-то с трудом верится.
  • Железный Бык: Следят за справедливостью, действуют под покровом секретности... Расследуют злоупотребления и опасности для ордена... И делают это так тихо, что мало кто замечает.
  • Кассандра: Любопытно... Хотя мы своих пленных не ломаем и не переделываем.
  • Железный Бык: Ну, это дело наживное. Просто старайся, и все получится.

(После прохождения личного квеста Кассандры)

  • Железный Бык: Жаль твоих Искателей. Всегда тяжко, когда защитники и покровители злоупотребляют властью.
  • Кассандра: Да.
  • Железный Бык: Но так всегда случается. Нельзя день-деньской иметь дело с тайнами и не пропитаться ими.
  • Кассандра: А как в Бен-Хазрат справляются с этой проблемой?
  • Железный Бык: Если по-мелочи — смотрят сквозь пальцы. Как я уже сказал, так случается.
  • Кассандра: А если по-крупному и сквозь пальцы не посмотришь?
  • Железный Бык: А как я сюда попал, по-твоему?

(Если у Инквизитора-кунари роман с Кассандрой)

  • Железный Бык: Ну что, Искательница, все-таки у тебя слабость к кунарийским мужикам.
  • Кассандра: Только к некоторым.

(Если у Инквизитора роман с Кассандрой)

  • Железный Бык: Вот опять, Искательница. Уставилась на Инквизиторское филе.
  • Кассандра: Не понимаю, о чем ты.
  • Сэра: Пф-ф. Притворяйся давай. Ты по нему вся иссохлась уже.
  • Кассандра: Спасибо, Сэра.
  • Железный Бык: Он не просто мальчик для развлечений, Касси. Даже если раздеваешь глазами — раздевай с уважением.
  • Инквизитор: Прошу прощения? О чем вы там говорите?
  • Железный Бык: О твоем обнаженном теле. Ну ладно, я говорю. Кассандра просто глядит волком и краснеет.
  • Инквизитор: С уважением? Да ну, чепуха какая.
  • Железный Бык: Ну... тогда вперед, с буйством и страстью!
  • Кассандра: (Недовольно ворчит.)

или

  • Инквизитор: Заткнись, Бык.
  • Железный Бык: Ладно, ладно. Но это она начала. Уткнула печальный взор тебе в попу и все такое. Вот видишь? Он на нас теперь ноль внимания. Наверняка на тебя обиделся.
  • Кассандра: (Недовольно ворчит.)

(Если у Инквизитора нет романа ни с Быком ни с Дорианом)

  • Кассандра: Слушай, Бык. Насчет Дориана...
  • Железный Бык: Да! Все так.

(Если Дориан в партии)

  • Дориан: Да-да, давайте все дружно это обсудим!
  • Кассандра: Ну... если вам обоим хорошо...
  • Дориан: Мне нравится, ему нравится, всем нравится.
  • Железный Бык: О-о, так тебе нравится!
  • Дориан: (Вздыхает.)
  • Кассандра: (Смеется.)

(Если Дориана нет в партии)

  • Железный Бык: Что, ревнуешь, Искательница? 
  • Кассандра: Ревную?.. Дориана?!
  • Железный Бык: А кто бы не ревновал? Погляди, какие рога.
  • Кассандра: Я... вижу.
  • Железный Бык: Вот. Я все знаю, ага? Ревнуй-ревнуй.

(Если у Инквизитора и Быка роман)

  • Кассандра: Ты ведь в курсе, что ее/его комната запирается, Бык?
  • Железный Бык: Конечно.
  • Кассандра: Кое-кто воспользовался бы этим удобством. Так, на будущее.
  • Железный Бык: Я бы лучше сосредоточился на...
  • Кассандра: Да. Не сомневаюсь, комната и ее... содержимое... очень отвлекают. Спасибо.

(После прохождения личного квеста Железного Быка, если Быки погибли)

  • Кассандра: Бык, насчет отряда... Сочувствую.
  • Железный Бык: Они выполняли работу. Сама знаешь, каково это — когда задача на первом месте.
  • Кассандра: Да. И знаю, во что это обходится тем, кто живет ее решением. Инквизиция почтит их память.
  • Железный Бык: Ценю. И ребята бы тоже оценили.

(После прохождения личного квеста Железного Быка, если Быки выжили)

  • Кассандра: Хорошо, что твой отряд по-прежнему с нами, Бык.
  • Железный Бык: И всех потерь — союз с кунари.
  • Кассандра: Я бы не променяла "Быков" ни на какой союз.
  • Железный Бык: Спасибо, Искательница. Ребята будут рады это услышать.

(После прохождения личного квеста Железного Быка, если Быки выжили)

  • Кассандра: Теперь тебя считают тал-васготом, Бык?
  • Железный Бык: Похоже на то.
  • Кассандра: По правде сказать, не совсем понимаю, что это значит... но сочувствую.
  • Железный Бык: Искатели давали тебе правила, по которым можно жить, ага? Вот и кунари давали... А теперь у меня их нет.
  • Кассандра: Понимаю.
  • Железный Бык: Ничего. У меня есть "Быки" и Инквизиция. Будем жить.

(После прохождения личного квеста Блэкволла, если он не в тюрьме)

  • Железный Бык: Ты когда-нибудь перестанешь злиться на Блэкволла, Искательница?

(Если Блэкволл в партии)

  • Блэкволл: (Кашляет.)
  • Железный Бык: Нет? Прости, Блэкволл.
  • Блэкволл: Ничего страшного.
  • Кассандра: Рада, что тебя это не беспокоит.
  • Блэкволл: (Вздыхает.)
  • Кассандра: Я не желаю ему плохого.
  • Железный Бык: Ну надо же! Прогресс!

(Если Блэкволл не в партии)

  • Кассандра: Он трус, предавший своих подчиненных. А когда решил искупить вину, то и для этого наврал.
  • Железный Бык: Ладно... Значит, ответ — "нет".
  • Инквизитор: Я решил/решила вернуть его. Все, точка.
  • Кассандра: Что чувствую — то чувствую. По-другому не могу.
  • Железный Бык: Можешь. Не хочешь, но очень даже можешь.

или

  • Инквизитор: Она не передумает, Бык.
  • Кассандра: Вот-вот. Уж из-за того, что теребят, — точно не передумаю.
  • Инквизитор: Блэкволл сейчас даже не рядом. Он не может ничего сказать в свою защиту.
  • Железный Бык: Он бы и так не сказал.
  • Кассандра: Ему нечего сказать. Давайте на том и закроем тему.

  • Железный Бык (до Адаманта): Каллен притащил несколько тех требушетов с осады в Скайхолд.
  • Железный Бык (после Адаманта): Каллен притащил те требушеты с осады в Скайхолд.
  • Железный Бык: Можно мне один позаимствовать, Искательница? На часик-другой.
  • Кассандра: Зачем тебе требушет?
  • Железный Бык: Крэм шьет немножко. Сварганил недавно нагов с крыльями. Хочу посмотреть, далеко ли полетят.
  • Кассандра: Мне кажется... это будет ненадлежащее использование ресурсов Инквизиции.
  • Железный Бык: Эх. Вот потому ты и не ответственная за боевой дух.

  • Кассандра: Удивительно, как спокойно ты воспринимаешь женщин-воинов, Бык. Я думала, у кунари женщины не сражаются.
  • Железный Бык: Если женщина-кунари действительно хочет сражаться и у нее есть талант, она становится акун-атлоком. Акун-атлок причисляется к воинам, и с ним обращаются как с мужчиной. Во всех помыслах и намерениях он становится мужчиной.
  • Кассандра: Но физически-то она мужчиной не станет.
  • Железный Бык: Неважно. В Кун твоя роль — это все.
  • Кассандра: А... обо мне ты тоже думаешь как о мужчине?
  • Железный Бык: А вот тут по-разному. Когда ты в доспехах или когда без них?

  • Железный Бык: Знаешь, Искательница, мне правда нравится драться!
  • Кассандра: Я догадывалась.
  • Железный Бык: Я знал, что ты поймешь!

  • Железный Бык: Эй, Искательница, как думаешь: если я стукну кого-то сверху, а ты снизу — он кувырнется?
  • Кассандра: Кувырнется?
  • Железный Бык: Ага. Вниз котелком, кверху попой. Ну, понимаешь.
  • Варрик: Честно говоря, ожидал услышать про бочонок с элем, а не про котелок.
  • Вивьен: Главное, не над моим котелком.
  • Дориан: Вот так сказанул.
  • Сэра: (Смеется.) Жопный котелок.
  • Железный Бык: Угу, угу.
  • Кассандра: Ну... Пожалуй, можно попробовать...
  • Железный Бык: Всегда хотел кувырнуть парня.

  • Железный Бык: В твоем семействе много драконоборцев, Искательница?
  • Кассандра: О-о, это вроде как семейное достояние.
  • Железный Бык: Ну а когда ты встречаешь дракона — у тебя бьется сердце? Дыхание учащается? Кровь закипает?
  • Кассандра: А какие варианты? Расслабиться и ждать, пока съедят?
  • Железный Бык: (Смеется.) Нет, я серьезно.
  • Кассандра: Я... не чувствую в себе сего призвания. Извини, что разочаровала.
  • Железный Бык: У-у.

  • Железный Бык: Я слыхал, ты спасла последнюю Верховную жрицу от драконов?
  • Кассандра: (Вздыхает.) Было дело. В молодости. И не в одиночку.
  • Железный Бык: Вот славно!
  • Кассандра: Ты ведь не будешь выпытывать подробности? 
  • Железный Бык: Не-а, я же вижу, что тебе не хочется рассказывать. Но наверняка ты шикарно выглядела в тот момент.
  • Кассандра: (Смеется.)

  • Кассандра: Тот прием в последнем бою был прекрасен, Бык. Ты сумел меня впечатлить.
  • Железный Бык: Спасибо, Искательница. Всегда буду рад поучить тебя.
  • Кассандра: Сделай ты так на нашей последней тренировке — мог бы у меня выиграть.
  • Железный Бык: (Смеется.) Значит, настало время для реванша.

Железный Бык и Коул

  • Железный Бык: Стало быть, Коул, ты дух... демон... нечто?
  • Коул: Да. А ты Железный Бык и боишься демонов. 
  • Железный Бык: Ну, скажем так, недолюбливаю. Но с тобой мы уживемся, если не будешь творить странного.
  • Коул: Не спится, простыня пропиталась потом, страшно позвать тамаззран. В темноте таятся тени. Если залезет в голову, как его потом вытащить? Все чешется, дрожь, слезы остывают на щеках. "Тама, я боюсь".
  • Железный Бык: Ну вот, уже творишь странное. О том я и говорил.

  • Коул: Васаад был зол. Пошел первым, потому что хотел драться. Повел за собой, потом принял на себя. Красные потеки на шее.
  • Железный Бык: Я просто вспоминал о... Погоди-ка, малыш, ты снова мне в голову залез?
  • Коул: Даже если бы ты пошел первым, были бы другие бои, и он бы снова не послушал. Ты не виноват.
  • Железный Бык: Виноват. Я был главный. Мог бы придумать, как... слушай, это же находка! Мы можем извлечь из этого пользу!
  • Коул: Пользу из горечи?
  • Железный Бык: Малыш, Бен-Хазрат из всего извлекает пользу.

  • Железный Бык: Эй, Коул! Отвечай быстро: какое число я загадал?
  • Коул: Больно, горячо, пытаюсь открыть, но вижу темноту. Все плохо? Нет, что стало, то стало, незачем переживать. Раненый кашляет, трясется, но сидеть может, выпучил глаза. Нет, не раненый — раненая. Вся одежда порвана. "Опасность миновала. Я Железный Бык. Как мне тебя звать?"
  • Железный Бык: Двенадцать. Я загадал число двенадцать. (Ворчит.) Демоны-дознаватели, как же. Все равно идея была дурацкая.

  • Железный Бык: Слушай, Коул, ты малыш воспитанный, в бою хорош, сердце тоже есть.
  • Коул: Есть? Это хорошо.
  • Железный Бык: Я кое-что придумал. Чтоб тебе, знаешь, землю под ногами нащупать и уже не выпускать.
  • Коул: Я не могу совсем не выпускать. Если не поднимать ног, будет шумно и пыльно.
  • Железный Бык: Так вот, когда вернемся — проведешь вечер с милой леди по имени Цукатик.
  • Коул: А ноги поднимать можно?
  • Железный Бык: С ней все можно.

  • Железный Бык: Ну что? Как тебе Цукатик? Хорошо время провели?
  • Коул: Да. Она танцевала. Потом я распутал боль, из-за которой она злилась на мать. Помог ей написать письмо домой. Она сказала, что теперь можно звать ее Маргаритой, потому что от этого имени больше не больно.
  • Железный Бык: Да уж, это пяти роялов стоило.

  • Коул: Железный Бык, ты в одном бою подставился под удар, чтобы не попали по мне.
  • Железный Бык: И что?
  • Коул: Но ты же ненавидишь демонов.
  • Железный Бык: Слушай, Коул. Пускай ты чокнутый малыш, но ты наш чокнутый малыш.
  • Коул: Ой. Спасибо.
  • Железный Бык: Только давай уж без бурных объятий. Самое большее — по спине можно похлопать. И все.
  • Коул: Ладно.

  • Железный Бык: Слушай, Коул, я тут в Скайхолде со слугами говорил — и совершенно никто тебя не помнит.
  • Коул: Они боялись меня. Чудной мальчик, неправильно двигается. Магия, маги, монстры. Им лучше было забыть.

(Если Сэра была рекруирована)

  • Железный Бык: А почему ты тогда нам разрешаешь помнить? Вон Сэра от тебя шарахается почище всяких слуг.
  • Коул: Если она забудет меня, то может случайно наброситься в бою.
  • Железный Бык: Н-да, вот ей была бы досада. Сейчас-то она только и мечтает, чтобы нарочно наброситься.
  • Сэра: Еще не хватало мне его трогать!

(Если Сэра не была рекрутирована)

  • Железный Бык: И то верно. А почему тогда ты нам разрешаешь тебя видеть?
  • Коул: Если ты забудешь меня, то можешь нечаянно наброситься в бою.
  • Железный Бык: Да, было бы досадно.

(После завершения личного квеста Коула, если Коул больше человек)

  • Железный Бык: Слушай, Коул, а ты знаешь, что теперь слуги в Скайхолде тебя помнят?
  • Коул: Да. Я теперь более настоящий. Их чувства налипают, нагружают, держат. Уже не смогу их смыть, зато удается учиться.
  • Железный Бык: О как. Ну что тут скажешь — рад за тебя.
  • Сэра: Вот-вот.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут)

  • Коул: Кровь, лязг металла, но внизу тихо, рог не протрубил. "Одноглазый ублюдок, знал, что он нас бросит".
  • Железный Бык: Вот спасибо, утешил. Опять ты за свое.
  • Коул: Они погибли, сражаясь. Ты решил, что они тебя ненавидели. А на самом деле нет. Крэм думал другое.
  • Железный Бык: Ну и что же он думал?
  • Коул: Пока остры рога.
  • Железный Бык: Ох. (Вздыхает.) Вот оно как.
  • Коул: Нет, не помогло. Я потянул клубок и порвал.
  • Железный Бык: Не переживай. Справлюсь как-нибудь.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)

  • Коул: "Тама, а какой у меня будет Кун?" Ее руки сильные, но нежные. Гладят шишечки, где вырастут рога. "Ты сильный и умный. Будешь решать задачи, какие другим не по плечу". Она улыбается, но грустит.
  • Железный Бык: Ошиблась моя старушка тамаззран. Небось рвет и мечет, что ее воспитанник стал тал-васготом.
  • Коул: Шпионы шепчутся. Вонзают взгляды, бесконечные бумаги, выправить воспитание, предотвратить подобные потери. Помню мальчика, слишком много понимал, рад был помочь. В укромном уголке — робкая радость. Он вырвался. Он вырвался.
  • Железный Бык: Откуда ты это знаешь? Ты даже не видел ее никогда.
  • Коул: Твоя боль цепляется за ее. 
  • Железный Бык: Н-да, жутковато. Но спасибо.

(Если у Быка и Инквизитора роман)

  • Коул: Она/Он иногда почти произносит его. Като. Пробует его на вкус, беззвучно выпускает в сладком выдохе. Прочно привязала/привязал к языку, как ты привязываешь ее/его. Но вслух не скажет — ради тебя. И ради себя, потому что молчание множит музыку. Оголяет ощущения, возносит к вершине...
  • Железный Бык: Н-да. (Кашляет.) А что она/он чувствует по поводу того, что ты это рассказываешь при всех?
  • Инквизитор: Если тут сейчас разверзнется разрыв и поглотит меня, буду ему благодарна/благодарен.
  • Варрик: Слушай, ты делаешь то, что любишь. Зачем при нас связывать себя ложной скромностью?
  • Солас: Только сначала свяжет. А потом поглотит.
  • Инквизитор: (Стонет.)

или

  • Инквизитор: Мы с Быком вроде уже не маленькие. Кому какое дело, что мы творим в постели?
  • Коул: Не только в постели. Иногда у стены. Один раз на столе ставки командования.
  • Сэра: Пф-ф. Вдул ей/ему, значит, прямо на Долах.
  • Дориан: (Смеется.)
  • Блэкволл: Не терпится рассказать Каллену.

или:

  • Инквизитор: Идем-идем, не отвлекаемся!
  • Вивьен: Да уж, будьте так добры.
  • Кассандра: Всецело поддерживаю.
  • Коул: Ой. Извините.

(Если у Быка и Инквизитора роман)

  • Коул: Ты притворяешься, будто главная/главный, Железный Бык, а на самом деле главный она/он. Она/он выбирает время, а ты ищешь меру, чтобы разжечь, разбудоражить, но не раздражить. Она/он связана/связан, изнывает от соблазна, ты дразнишь, но знаешь, что ей/ему полезно. Она/он тебе сдается, но ты ей/ему служишь.
  • Железный Бык: Знаешь, малыш?.. Когда вот так раскрываешь всю тайну — это перестает заводить.
  • Инквизитор: Бык? Вовсе не перестает.
  • Железный Бык: Надо же! Ошибся. Продолжай, малыш.
  • Коул: Что такое "орлесианская лоза"?
  • Железный Бык: Расскажу, когда подрастешь.
  • Коул: Не расскажешь.
  • Железный Бык: Угадал, не расскажу.

или:

  • Инквизитор: Бык, он прав?
  • Железный Бык: Малыш-то? Да вот еще. Когда в следующий раз уединимся, я тебя свяжу и такое сделаю, что тело не поверит.
  • Коул: Но...
  • Железный Бык: (Многозначительно кашляет.)
  • Коул: Извините.

или (если Инквизитор промолчит)

  • Коул: Действительно. Я больше не буду.
  • Железный Бык: Ой ли?
  • Коул: Постараюсь.

  • Коул: Вы с Крэмом говорите друг другу слова, которые должны ранить, но они не настоящие, Железный Бык.
  • Железный Бык: Ага. Мы друг на друга желчь сливаем. У солдат такое сплошь и рядом. Ничего особенного это не значит.
  • Коул: Значит. Дружбу. И что вы солдаты. Крэму нравится, он этим гордится.
  • Железный Бык: Да, кажется, понимаю... Хм, "он".
  • Коул: Это неправильно?
  • Железный Бык: Нет, все правильно. Я как раз подумал, раз уж ты читаешь все прямо из головы... Хороший ты парень, малыш. Оставайся таким.
  • Коул: Доспехи правильные. Тело неправильное, но ему это больше не мешает.
  • Железный Бык: Ты ему помог.

  • Железный Бык: Ну что, Коул? Значит, если встречаем увальня с щитом...
  • Коул: Ты громкий, грозный, громишь, я — тихая тень в тылу, коршун с кинжалами, раз-два-три.
  • Железный Бык: Если это означает то, что я подумал, то великолепно!

  • Коул: Железный Бык, женщина в последней деревне хотела, чтобы ты остался и раздел ее.
  • Железный Бык: Много кто хочет.
  • Коул: В ее мыслях ты был очень большой.
  • Железный Бык: Как лестно.

  • Коул: Ты сам выбрал себе имя, Железный Бык.
  • Железный Бык: Конечно. Спасибо, кстати, что полностью произносишь, а то обычно сокращают. В полном виде оно больше похоже на название, чем на имя. Мне это нравится. Ощущаю себя безмолвным грозным орудием, понимаешь?
  • Коул: Ты взял его в шутку над собой, посмеяться и поглумиться, поэтому ты таким не будешь.
  • Железный Бык: После твоих объяснений шутки можно на свалку выбрасывать.

  • Коул: Бармен смеется, подталкивает напиток. Кружка все время на виду, добавить яд никто не мог. Клинок на поясе, дубина под стойкой. Движется с умением, наемник или стражник. Надо учесть, если понадобится.
  • Железный Бык: Ну да, целюсь в плечо, они в таких случаях привыкли броню подставлять. Но поскольку он теперь бармен, а не наемник, то он истекает кровью, отдергивает плечо, я ловлю руку и ломаю ему шею.
  • Коул: Зачем, Железный Бык?
  • Железный Бык: Я этого не делал, малыш. Просто примерялся, как буду драться, если придется.
  • Коул: Ты про всех встречных думаешь, как бы их убил?
  • Железный Бык: А ты нет?

  • Коул: Мне нравятся твои рога, Железный Бык. Но это драконьи рога, а не бычьи. Тебе нужно было назваться Железным Драконом.
  • Железный Бык: Ох ты блин. И вправду звучало бы лучше.

  • Коул: Железный Бык, тебя не беспокоит, что демон может подойти слева, а ты его не увидишь? 
  • Железный Бык: Теперь беспокоит.

  • Коул: Когда мы сражаемся, ты заранее делаешь их неживыми, и их смерть к тебе не пристает.
  • Железный Бык: Ага. Научился этому на Сегероне. Всему свое место. Там, снаружи — все опасно. Убиваешь ради отряда, не задавая вопросов.
  • Коул: Понимаю. Стена из ссадин. По эту сторону вещи, и у них нет семьи.
  • Железный Бык: А когда возвращаешься домой или в таверну — все по-прежнему. Люди — снова люди.
  • Коул: А если кто-нибудь нападет в таверне?
  • Железный Бык: А вот тут-то и начинается самое дерьмо.

  • Железный Бык: Шустрый ты парень, Коул.
  • Коул: Ты хочешь стать шустрее, Железный Бык?
  • Железный Бык: Не-а. Зачем? Можно просто стоять и ждать, пока они сами подойдут себе на погибель.
  • Коул: Тогда это они, а не ты. Ты не хочешь убивать. Ты хочешь защищаться.
  • Железный Бык: Эй, не болтай ерунды. Я люблю убивать.
  • Коул: Но ты даешь им шанс. Заставляешь выбрать. Так что это их вина.
  • Железный Бык: Просто... ох, малыш, странный ты, не то слово.

Железный Бык и Сэра

  • Сэра: Ты же не собираешься мне толкать свою кунскую фигню, чтобы переманить и все такое?
  • Железный Бык: (Долго смеется.) Не-ет.
  • Сэра: И что тут забавного?
  • Железный Бык: Ты, м-м... не самая подходящая кандидатура в виддатари.
  • Сэра: Чего-чего? Захотела бы — очень даже была бы види... виви... этой хренью. И получше многих, вот.

  • Сэра: Ладно, так почему я не гожусь в вида-как-их-там?
  • Железный Бык: Потому что задаешь подобные вопросы.
  • Сэра: Если это так трудно, может, это твоя хрень глупая?
  • Железный Бык: Иногда с тобой трудно спорить.

  • Железный Бык: Ты всерьез веришь во всю эту историю с Андрасте, Сэра?
  • Сэра: Ну... да, а что?
  • Железный Бык: Значит, ты поддерживаешь храмовников и то, как они обращаются с Кругами?
  • Сэра: Это уже не Андрасте, это Церковь.
  • Железный Бык: То есть Церковь ты не поддерживаешь.
  • Сэра: Поддерживаю!
  • Железный Бык: То есть ты поддерживаешь Церковь, но не поддерживаешь то, что она... делает? Где логика? 
  • Сэра: А нафиг тут логика? Это ж вера!

  • Сэра: Чудной ты, Бык. У самого везде этот Кун торчит, а Андрасте тебе непонятна?
  • Железный Бык: Мне непонятна ты. Как можно верить во что-то наполовину?
  • Сэра: Есть просто настоящее, а есть взаправду настоящее.
  • Железный Бык: Или, нормальным языком, настоящее и ненастоящее.
  • Сэра: Я сказала, что хотела!.. Да.
  • Железный Бык: Не надо так злобно смотреть. Что не так, Сэра?
  • Сэра: Я не понимаю, как в этих ваших кунах все начинают верить в одно и то же.
  • Железный Бык: Но ведь у вас в Церкви похоже. Суть одна: у общества были правила, тогда будет ясно, кто свой, а кто чужой.
  • Сэра: Это если весь смысл в том, чтобы отсеять чужих.
  • Железный Бык: Ну да. И?
  • Сэра: А Андрасте не для этого. Ну, по задумке.

  • Железный Бык: Сэра, я тут подумал... Когда снова наткнемся на вражий строй, я тебя через них переброшу.
  • Сэра: Отвали!
  • Железный Бык: Нет, серьезно. Я тебя швыряю, ты приземляешься у них в тылу, начинается бардак и мясорубка!
  • Сэра: Я не умею летать, глухомань!
  • Железный Бык: Подумай про мясорубку, Сэра. Мясо.
  • Сэра: Тогда лучше кидать кого-нибудь посвирепей.
  • Железный Бык: Ну смотри: только вы с Варриком тут достаточно маленькие, но Варрик тяжелый.
  • Варрик: Ой-ой.
  • Сэра: Ну так накачай мышцы получше!

  • Железный Бык: Эй, Сэра, ты тут в давешнем бою кого-то подстрелила через мои рога?
  • Сэра: Вроде бы. Круто же вышло?
  • Железный Бык: (Ворчит.)
  • Сэра: Что, боишься, что в башку тебе попаду по ошибке?
  • Железный Бык: Что? Нет, я тебе доверяю. Просто подумал — раз ты так умеешь, мы можем это применять нарочно. Я держу кому-нибудь руки, наклоняюсь, а ты меж рогов стреляешь в горло.
  • Сэра: Бр-р. Ты все испортил.

  • Сэра: Бык, ты же любишь мудрить, ага? У меня тут мысля.
  • Железный Бык: Валяй.
  • Сэра: Про швыряние, значит, забудь, давай я лучше к тебе на плечи залезу? Ты будешь бегать и дубасить, а я стрелять.
  • Железный Бык: М-м. А ты будешь стоять или сидеть?
  • Сэра: На рогах у себя посиди. Стоять, конечно.
  • Железный Бык: Да, глупый вопрос. Стало быть, мы будем как осадная башня. (Ворчит.) Да... пожалуй, выйдет толк.
  • Сэра: Или нет! Погоди! Придумала лучше! Мороженое в пиве!
  • Железный Бык: М-м... да, конечно. Не совсем... то же самое, но хорошо.
  • Сэра: Наверняка говно получится, зато весело!

  • Железный Бык: Кажется, я понял, как ты сражаешься, Сэра.
  • Сэра: Возьми с полки пирожок.
  • Железный Бык: Ты не любишь думать о том, что кому-то навредить, да? О том, чтобы порубать в куски, чтобы кровь фонтаном...
  • Сэра: Да дело не в "навредить", дело, гм, в... кусках.
  • Железный Бык: Вот. Вывод: когда кого-то разделываем, тебе не надо думать о процессе.
  • Сэра: И что?
  • Железный Бык: Не знаю. Думал, будет интересно.
  • Сэра: Нафиг мне думать о том, что я делаю? Я это беру и делаю.

  • Сэра: Погоди. Бык. Вот эта твоя хрень про "рубаем-разделываем".
  • Железный Бык: Да-да?
  • Сэра: Тебе это нравится?
  • Железный Бык: Еще как. Найти кого-то, кого надо убить, все им поотрубать... Жестоко и умело, чтобы последняя мысль у всех была: "Он сильнее и умнее". Да-а, обожаю.
  • Сэра: Хрень какая-то.
  • Железный Бык: Я и не говорил, что это нормально. Но смотри: если я запихну эти чувства вглубь себя, то рано или поздно могу навредить кому-нибудь близкому... Не лучше ли найти кого-нибудь плохого, кого не жалко?
  • Сэра: Н-да. Давай уж тогда лучше гадов.

  • Сэра: Значит так, в следующей драке я им пришпилю ноги к земле. А ты бросишься и завопишь: "Горшок"!
  • Железный Бык: Что? Зачем?
  • Сэра: Затем, что весело!
  • Железный Бык: Это ты к тому, что мне нравится убивать? Пытаешься сместить фокус от тактики к... удовольствию?
  • Сэра: Заткнись и просто сделай!
  • Железный Бык: Не уверен, что я понял шутку, но... ладно. "Горшок". Попробуем. Спасибо.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)

  • Сэра: Так ты теперь свободен или как? Круто, не висят больше на хвосте бен-насраты.
  • Железный Бык: Ты про то, что меня выгнали из народа и объявили тал-васготом? Да уж, впору пирог испечь.
  • Сэра: Ты любишь бухать, петь и ломать кровати. Они тебя давно, считай, прошляпили.
  • Железный Бык: Кун держит в узде нашу дикую природу. Если я теперь выйду из себя...
  • Сэра: Пф-ф, знакомая песня. Не парься. Будешь дурить — жопу надеру.
  • Железный Бык: Спасибо. 

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут)

  • Сэра: Ну что, теперь доволен? Вернулся в свой Кун или как?
  • Железный Бык: Я от него и не отступал, Сэра.
  • Сэра: Дерьмо это. Потому что ты Бык, а ребят губить — гадство.
  • Железный Бык: Я не губил "Быков", Сэра. Их убили имперцы. Они погибли ради дела... Иногда такое случается.
  • Сэра: "Высокая цель", все такое? В жопу ее себе засунь.

(Если у Инквизитора роман с Быком)

  • Сэра: Ты в постельке с Инквизитором, гы!
  • Железный Бык: Иногда. Чаще у стены.
  • Инквизитор: Бык! Прекрати!
  • Железный Бык: Ну, она спросила.

или:

  • Инквизитор: (Смеется.)
  • Сэра: Что такого смешного?

или:

  • Сэра: А, то есть вы еще и стоя. Пф-ф.
  • Кассандра: Не задерживаемся.
  • Варрик: Обычно я в таких местах описываю очаг.

(Если леди Инквизитор в романе с Сэрой и при этом флиртует с Быком)

  • Сэра: Так что, Бык? Вы там флиртуете, да?
  • Железный Бык: Так, по-дружески. Тебе мешать не буду.
  • Сэра: Вот и правильно, нефиг.
  • Железный Бык: (Хихикает.) Расслабься. Не хочу, чтоб ты где-нибудь во мне застряла.

(Если у леди Инквизитора роман с Сэрой)

  • Железный Бык: Значит, вы с командиром... угу?

(Если был роман с Быком)

  • Сэра: Ой, да, вы же с ней того... извини, если что.
  • Железный Бык: (Пожимает плечами.) Эй, я не в обиде. Рад был расковырять пробку.
  • Сэра: Пф-ф! (Смеется.)
  • Инквизитор: Прекратите оба!
  • Железный Бык: Ладно, ладно. Неженка.

или:

  • Инквизитор: Хоть бы дождались, пока меня рядом не будет!
  • Сэра: Эй, забей-забей-забей-забей-забей-забей-забей! Вот! Видишь? Я тоже умею ковырять.

или:

  • Сэра: "Расковырял пробку". (Смеется.)
  • Инквизитор: (Смеется.)
  • Сэра: (Хихикает.) Смотри, смотри, медленно, но краснеет. 
  • Железный Бык: Не впервой.
  • Кассандра: Н-да.
  • Коул: Зачем ей там бутылка? А в руках тоже что-то есть?
  • Солас: Меня определенно смущает этот разговор.
  • Дориан: М-м. Точно.
  • Сэра: (Смеется.)

(Если не было романа с Быком)

  • Сэра: (Смеется.) Да знаю я, ага?
  • Железный Бык: Не представлял тебя в роли любовницы, рвущейся к власти через постель.
  • Сэра (неизвестное условие): Это "власть" ко мне рвется через постель! Большущая разница!
  • Инквизитор: Вот-вот. Я тебя тоже люблю.
  • Сэра: (Смеется.) Видишь?
  • Железный Бык: Недопонял, извиняюсь.

или:

  • Инквизитор: Не уверена, что понимаю разницу, но ладно.
  • Сэра: Это не я хочу наверх, это я тебя хочу вниз.
  • Железный Бык: (Смеется.)
  • Сэра: Что? А! Это потому что "хочу вниз". Пф-ф! Мило вышло!

или:

  • Сэра (неизвестное условие): Правильно, молчите-молчите.

или:

  • Сэра (неизвесное условие): Ну-ка взял обратно быстро!
  • Железный Бык: Что взять обратно? Я ничего серьезного не имел в виду.
  • Сэра: Вот-вот, не имел. А мне это важно! Нефиг нести хрень о том, что важно.
  • Железный Бык: Важно, значит? Рад слышать.

(После Адаманта и Халамширала)

  • Сэра: Ну что, Бык, тошнит после Адаманта?
  • Железный Бык: А от тебя пар идет после Халамширала.
  • Сэра: Надо клуб создать. Под названием "Задолбались!".
  • Железный Бык: И форму придумать. Только разные размеры будут нужны.

(После храма Митал)

  • Железный Бык: С Митал все с ума посходили, да?
  • Сэра: Не напоминай мне об этом.
  • Железный Бык: Правда? Это запретная тема?
  • Сэра: Нет, все просто. Демоны и хрень. Ерунда.

(Если леди Инквизитор не кунари)

  • Сэра: Слушай, Бык. Какие у вас женщины?
  • Железный Бык: Тамаззран? Вызывают страх... и восхищение. Они тебя всему учат, дают цель в жизни.
  • Сэра: Да нет, в смысле, они как ты? Большие и... у-ух?
  • Железный Бык: О да.
  • Сэра: (Смеется.) У-у-у-у-ух.

  • Сэра: Гномы низенькие.
  • Железный Бык: Для меня все низенькие.
  • Сэра: Да, но гномы-то совсем! Тебе двух нужно, чтобы одному в глаза посмотреть.
  • Железный Бык: Да уж. Зато им обоим будет на что посмотреть.

  • Железный Бык: Эй, Сэра, помнишь блондинку в том поселке? Хорошенькая была.
  • Сэра: Это которая с титищами?
  • Железный Бык: Нет! То есть да, но... Ты заметила бантик у нее на фартуке? Такой игривый, словно специально завязанный, чтобы кто-нибудь медленно его распустил? Нужно смотреть на детали, Сэра, тогда увидишь личность. А то можно так и не разглядеть женщину за сиськами.
  • Сэра: Да-а. Я не сразу разглядела.

  • Железный Бык: А рыженькая в последнем городе? Помнишь ее?
  • Сэра: Слишком эльфячная.
  • Железный Бык: Ну и зря!
  • Сэра: Пф-ф. Как ты сам-то с эльфами справляешься?

  • Железный Бык: Эй, крем в Скайхолде — твоих рук дело?
  • Сэра: Ты видел, да? Прямо по всей лестнице.
  • Железный Бык: Красиво вышло.
  • Железный Бык: Хорошо управляешься с луком, Сэра. Плотное прикрытие с дистанции.
  • Сэра: Хорошо, когда два глаза, ага?

  • Железный Бык: Слушай, Сэра, в одном из боев мужик был, помнишь? Я его в ногу ранил, он щит выпустил...
  • Сэра: А, этот-то! Всегда пожалуйста!
  • Железный Бык: Так вот, понимаешь, он у меня был. Я уже собрался для последнего удара. А тут ты раз и добила его.
  • Сэра: Хотела посмотреть, сумею ли попасть, не задев тебя.
  • Железный Бык: Я к чему это. Не перехватывай у меня победы, Сэра.
  • Сэра: Ну-у, фигня какая. А ты не возись.
  • Железный Бык: Ладно, понял, ты не перехватываешь, ты помогаешь. Убийственно помогаешь. (Ворчит.)

  • Железный Бык: Эй, Сэра, ты видала, как я тому мужику башку снес? Невероятно, не правда ли?!
  • Сэра: Бр-р. Куски — гадость.
  • Железный Бык: Серьезно? Ты убиваешь кучу народу, но отрубания головы не переносишь?
  • Сэра: Убивать — это фигня. А вот когда что-то отваливается, это уже не они. Неужели непонятно? Раз — и становится мясом.
  • Железный Бык: Гм. Никогда так не воспринимал.

  • Железный Бык: Слушай, Сэра, как тебе удалось зашить целый улей в Калленово тренировочное чучело?
  • Сэра: Не знаю. Не помню.
  • Железный Бык (если Коул был рекрутирован): Подожди, а это случаем не Коул постарался? Может, он тебе помог и ты все забыла? 
  • Сэра: Что? А-а! Блин, теперь и ко мне в башку залез! Нафига ты это сказал? Теперь от улья никакой радости! Жопа. 
  • Сэра (если Коул не был рекрутирован): Что? Когда много думаешь, все наперекосяк идет. 
  • Железный Бык: Но это улей. Полный пчел. Кто угодно запомнил бы.
  • Сэра: Вот поэтому кого угодно и жалят.
  • Кассандра: Или люди просто так не делают!
  • Солас: А в этом почти есть смысл... в каком-то роде. 

Железный Бык и Солас

  • Солас: Железный Бык, я так понимаю, среди своего народа ты... как это у вас называется?
  • Железный Бык: Бен-Хазрат. Тайная полиция. Проще говоря, шпионы.
  • Солас: То есть ты шпионил за своими соплеменниками.
  • Железный Бык: А что, в Орлее и Ферелдене как-то иначе? Тут тоже шпионов и надзирателей пруд пруди.
  • Солас: Следящих за словами и делами — да. А вот за мыслями — нет.
  • Железный Бык: Мысли — это и есть слова и дела.
  • Солас: Нет. Здесь даже последняя крестьянка может обрести свободу в мыслях. Вы отбираете и это.

  • Солас: Железный Бык, наверняка даже ты понимаешь, что свобода лучше безмолвного покорства перед Кун.
  • Железный Бык: Да ну? Когда я последний раз был в Пар Воллене, наши маги там ничего не сжигали.
  • Солас: Ты думаешь, Орлею и Ферелдену было бы лучше под правлением кунари?
  • Железный Бык: Не ко мне вопрос. По-моему, у всех народов есть та форма правления, которая им подходит. А если что-то ломается, ее чинят. Как мы сейчас чиним.
  • Солас: Не увиливай. Было бы нам лучше при Кун или нет?
  • Железный Бык: Не все так просто, Солас.
  • Солас: А по-моему, очень даже просто.

  • Железный Бык: В общем, Солас, подумал я над твоим вопросом. Ты хотел знать, как бы здесь было, если бы правили кунари? И в Орлее, и в Ферелдене при Кун было бы лучше. Но сначала пришлось бы их завоевывать, а это плохо. Погибло бы много хорошего народа. Так что мне не хочется, чтобы так было. Вот! Доволен?
  • Солас: Доволен? Нет. Совсем даже наоборот.
  • Железный Бык: Да ну тебя. Я же сказал — я не хочу, чтобы мы к вам вторгались!
  • Солас: Нет. Ты сказал, что мир будет лучше, если лишить всех мыслящих созданий индивидуальности. Просто тебе не хватает решимости пролить новую кровь.

  • Железный Бык: Скажи мне вот что, Солас. По-твоему, здешняя прислуга счастливее, чем народ, живущий при Кун в Пар Воллене?
  • Солас: Неважно, счастливее ли они. Важно, что у них есть выбор!
  • Железный Бык: Выбор? Какой же? Между работой и голодной смертью на улице?
  • Солас: Да! Если ферелденский слуга решит, что смысл его жизни — поэзия, он сможет все бросить и отправиться за мечтой. Ему будет трудно, у него может и не получиться, но ему не будет противостоять все общество.
  • Железный Бык: Само собой. Рад за него. Но много ли слуг в самом деле так поступает?
  • Солас: Мало! Почти никто. Но разве это важно? Ваш Кун погубил бы этих немногих гениев ради серой толпы!
  • Железный Бык: Но потом этих немногих ждали бы крах и разочарование. Ведь правда в том, что в обществе все равно все устроено против них.

  • Солас: Если ваш Кун такой чудесный, красивый и безупречный, как он мог породить столько тал-васготов? А их много — они женятся, заводят детей... 
  • Солас (если Инквизитор - кунари): Наша с тобой подруга — живой пример. / А их много — они женятся, заводят детей... У нас живой пример перед глазами.
  • Железный Бык (если Инквизитор - кунари): И на каждого приличного, вроде нее/него и ее/его родителей, приходится десяток дикарей! 
  • Железный Бык (Если Инквизитор - не кунари): Большинство тал-васготов — дикари. Они умеют только убивать. 
  • Железный Бык: Бен-Хазрат старается уберечь кунари от этой болезни.
  • Солас: Это не болезнь! От вас уходят, потому что желают свободы! А знаешь, почему большинство из них "дикари", как ты выразился? Потому что ваша культура больше ничему их не научила! Они ничего не знают, кроме Кун, так что даже в борьбе с ним следуют его законам.
  • Железный Бык: Притормози, эльф. Ты тал-васготов почти не знаешь, а вот я их навидался. Посмотри, как какой-нибудь тал-васгот убивает тамаззран и ее детей. Потом поговорим.

  • Солас: Ты много сражался с тал-васготами, да, Железный Бык?
  • Железный Бык: Каждый день. То я убивал нескольких, то они кого-нибудь из моих ребят, то снова я — еще кучу.
  • Солас: Нельзя после стольких убийств не сломаться внутри. Чтобы выжить, приходится считать врагов чудовищами.
  • Железный Бык: Тех, кто убивает мирный народ, — да. Насчет остальных не знаю.
  • Солас: Каких только фокусов не вытворяет разум, чтобы защитить себя.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти дредноут)
  • Железный Бык: Ну что, Солас, сразу на меня набросишься или мне пока ждать и гадать?
  • Солас: О чем это ты?
  • Железный Бык: Мы заключили союз с моим народом. Я подумал, что при твоей любви к Кун...
  • Солас: Мне обругать тебя? Упрекнуть в принятых решениях?
  • Железный Бык: Эй, "Быки" погибли как герои за благополучный исход миссии.
  • Солас: Я иного и не утверждал. Дело в том, "Железный Бык", что ты кунари. Твои решения меня не могут разочаровать. Ты бездумная и бездушная пустышка. Какие решения? Ты их и не принимал никогда.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)
  • Солас: На самом деле ты ведь не тал-васгот, Железный Бык.
  • Железный Бык: Ну охренеть. Просто камень с души.
  • Солас (если Инквизитор - кунари): Как и наш/наша (леди) Инквизитор, родители которого/которой вышли из Кун до ее/его рождения.
  • Солас (если Инквизитор - не кунари): Ты не чудовище, одичавшее от кунарийской дисциплины.
  • Солас: Ты просто сделал выбор... быть может, первый настоящий выбор в своей жизни.
  • Железный Бык: Я всегда любил драться. Что, если я одичаю, как прочие тал-васготы?
  • Солас: У тебя есть Инквизиция и Инквизитор... у тебя есть я.
  • Железный Бык: Спасибо, Солас.

(После завершения личного квеста Железного Быка, если спасти Быков)
  • Солас: Как ты, Железный Бык? Хочешь отвлечься и поработать головой?
  • Железный Бык: Боюсь, танцовщиц в этих местах явная нехватка.
  • Солас: Королевская пешка на e4.
  • Железный Бык: Издеваешься? У нас даже доски нет!
  • Солас: Что, слишком сложно для дикого тал-васгота?
  • Железный Бык: (Ворчит.) Вот засранец. Пешка e5.
  • Солас: Пешка f4. Королевский гамбит.
  • Железный Бык: Принимаю. Беру пешку. Погоди минуту, фигуры в уме представлю. Потом посмотрим, на что ты горазд.

  • Солас: Так на чем мы остановились? Ах да. Маг на c4.
  • Железный Бык: Смело. Аришок h4, шах.
  • Солас: Кто бы говорил про смелость. Аришок — это у вас ферзь, значит? Король f1.
  • Железный Бык: Пешка b5.
  • Солас: Ладно, мне уже любопытно. Беру пешку магом.
  • Железный Бык: Тамаззран у вас называются магами? Бен-Хазрат на f6.
  • Солас: А у вас, значит, кони — это Бен-Хазрат? К слову, конь f3.
  • Железный Бык: Бен-Хазрат — это логичнее, чем кони. Они хитрые, умеют просочиться мимо врага. Аришок h6.
  • Солас: Пешка d3.
  • Железный Бык: Бен-Хазрат h5. Ха! Давай, не торопись. Подумай о жизни.

  • Солас: Ну ладно, Бык. Если готов... конь h4.
  • Железный Бык: Аришок g5. Ну что, отдашь тамаззран на b5 или Бен-Хазрат на h4?
  • Солас: Ни то, ни другое. Конь f5.
  • Железный Бык: Пешка c6. И у тебя тамаззран повисла.
  • Солас: А у тебя конь. Или Бен-Хазрат, если хочешь. Пешка g4.
  • Железный Бык: Бен-Хазрат f6.
  • Солас: Хм-м. Ладья g1.
  • Железный Бык: Ха! Беру пешкой твою тамаззран... или мага... как угодно.
  • Солас: Я понял.
  • Железный Бык: Слишком долго с духами играл, тенеход ты наш.
  • Солас: Увидим.

  • Солас: Если не занят, Бык, то пешка h4.
  • Железный Бык: Аришок g6.
  • Солас: Пешка h5. Осторожно.
  • Железный Бык: Пока что это ты без одного мага. Аришок g5. 
  • Солас: Ферзь f3.
  • Железный Бык: Умно. Чуть не запер моего аришока. Бен-Хазрат g8.
  • Солас: Беру пешку магом, угрожая ферзю.
  • Железный Бык: (Ворчит.) Аришок f6.
  • Солас: Конь c3. У тебя, кроме ферзя, ничего не развито.
  • Железный Бык: Зато у меня лишняя тамаззран, так что не задирайся. Да, кстати, тамаззран c5.
  • Солас: Хм-м. Нужно подумать.

  • Солас: После тщательных размышлений: конь d5.
  • Железный Бык: Аришок берет пешку на b2.
  • Солас: Маг d6.
  • Железный Бык: Аришок берет ладью. Шах. Ты что творишь, Солас?
  • Солас: Король e2.
  • Железный Бык: Хорошо, тамаззран берет ладью. Вторую, между прочим.
  • Солас: Пешка e5.
  • Железный Бык: Да ну. У меня вся армия вокруг твоего короля, а ты двигаешь пешку? Решил в поддавки поиграть?
  • Солас: А ты подумай, друг мой.

  • Железный Бык: Ладно, Солас. Я подумал. Готов закончить? Бен-Хазрат a6.
  • Солас: Конь берет пешку на g7. Шах.
  • Железный Бык: Ну-ну. Король d8.
  • Солас: Ферзь f6, шах.
  • Железный Бык: А теперь мой Бен-Хазрат берет твоего ферзя. Ладей у тебя не осталось. Маг только один. И стоило тратить ход, чтобы двинуть пешку на... на... Ах ты хитрый сукин сын.
  • Солас: Маг e7 и мат.
  • Железный Бык: (Ворчит.) Хорошо играешь, друг мой маг.
  • Солас: Да и ты неплохо, друг тал-васгот.
  • Сэра: Э... возьмите меня в дамки!

  • Железный Бык: А ты не такой пижон, как большинство магов, Солас. Тевинтерские маги, с которыми я сражался на Сегероне, пытались напугать нас своими выкрутасами.
  • Железный Бык (если Вивьен и Дориан были рекрутированы): Дориан вон после каждого заклинания словно аплодисментов ждет. Даже Вив чванится, будто она тут опаснее всех.
  • Железный Бык (если был рекрутирован только Дориан): Дориан вон после каждого заклинания так лыбится, будто аплодисментов ждет.
  • Железный Бык (если была рекрутирована только Вивьен): Вивьен так чванится, будто думает, что опаснее нее никого рядом нет.
  • Дориан: Как и всякий приличный маг.
  • Вивьен: Дорогие мои, опаснее меня тут действительно никого нет.
  • Железный Бык: Да, мадам. Простите, мадам. 
  • Железный Бык: А вот тихоня эльфийский маг — другое дело. Никакой пыли в глаза, ничем себя не выдает. Половина врагов тебя даже заметить не успевает.
  • Солас: Сочту это за комплимент.
  • Железный Бык: Как знаешь.

  • Железный Бык: Солас, так ты во сне ходишь в Тень намеренно? Просто... погулять?
  • Солас: Да. Тень — это сокровищница памяти. Духам ведомы секреты, которые в нашем мире уже считают утерянными.
  • Железный Бык: Да, но они же духи. С ними не выйдет общаться как с людьми.
  • Солас: А разве про кунари не то же самое говорят?
  • Железный Бык: Уф, ну нет, кунари не вьются вокруг, желая тобой овладеть и превратить в одержимого.
  • Солас: Вместо этого вы завоевываете всех и превращаете в служителей Кун.
  • Железный Бык: Ой, ну хватит уже!

  • Железный Бык: У тебя странный стиль, Солас. Твои заклинания не такие, как у магов Круга или тевинтерцев.
  • Солас: Это потому, что я самоучка. Я исследовал магию самостоятельно или узнавал о ней в путешествиях по Тени.
  • Железный Бык: Видел я воинов-самоучек. Даже у хороших есть что-то странное в технике, что-то лязгающее. К тебе это не относится. В магии, наверное, все по-другому.
  • Солас: Или просто тебе не хватает магической подготовки, чтобы заметить ту часть магии, что лязгает.

  • Железный Бык: Шикарно оттянулись в той битве, Солас. Ты из парня все дерьмо выбил.
  • Солас: Наверное.
  • Железный Бык: А что, ты не согласен? Из него прямо все текло. Было круто!
  • Солас: Если бой не личный, насилие — лишь средство. Тут нечему радоваться.
  • Железный Бык: Ну уж не знаю. Найди мне еще хоть кого-нибудь, кто подрался с наше и не получает от этого удовольствия. 
  • Солас: Мы сражались с живыми людьми, у которых были любимые и семьи. И они погибли, так и не став теми, кем могли стать.
  • Железный Бык: Да, но они же были такими гадами!

  • Солас: Хм-м.
  • Железный Бык: Что-то не так?
  • Солас: Мужчина в последней деревне. Что-то в его поведении меня озадачило.
  • Железный Бык: Косой красноносый булочник? Да, шпион. Скорее всего, из венатори.
  • Солас: Откуда ты знаешь?
  • Железный Бык: Он наблюдал за всеми нами. Нормальный человек смотрел бы или на тебя — из-за посоха, или на меня — из-за рогов. В рукаве у него был кинжал, это булочникам ни к чему. А узел на фартуке был тевинтерский. Я уже сообщил Рыжику, она разберется.
  • Солас: А ты наблюдательнее, чем кажешься.
  • Железный Бык: Все хорошие шпионы такие.

  • Железный Бык: Эй, Солас, а ты, когда по Тени бродишь, воображаешь, будто умеешь летать? Ну, знаешь, когда машешь руками и носишься туда-сюда. Или, может, цепляешь там жарких теневых девушек?
  • Солас: Нет. Такое поведение привлекло бы внимание демонов.
  • Железный Бык: Р-р. И тут гребаные демоны подгадили.

  • Солас: Железный Бык, как у тебя на родине надевают рубашки?
  • Железный Бык: Мы их обычно не носим. Там и без них жарко. Но если воротник свободный, я что угодно могу надеть. Просто один рог сперва продеваешь, а потом натягиваешь. Есть выражение, означающее, что тебя застали врасплох. Звучит примерно как "бегать с одеждой на рогах".
  • Солас: Емко.

Диалоги спутников

Dragon Age: Origins: Алистер · Винн · Зевран · Лелиана · Логэйн · Морриган · Огрен · Пёс · Стэн · Шейла
Awakening: Андерс · Веланна · Натаниэль · Огрен · Сигрун · Справедливость
Dragon Age: Witch Hunt: Ариана · Финн · Пёс
Dragon Age II: Авелин · Андерс · Бетани · Варрик · Изабела · Карвер · Мерриль · Себастьян · Фенрис · Таллис · Хоук
Dragon Age: Инквизиция: Блэкволл · Варрик · Вивьен · Дориан · Железный Бык · Кассандра · Коул · Сэра · Солас
Прочее: Диалоги заключенных · Диалоги ставки командования · Диалоги гонцов
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.