(Новая страница: «Диалоги гонцов Инквизиции. ==Гонец Каллена== Молодая гномка-сквайр, занимаю…») Метка: rte-source |
(Добавление категорий) Метка: categoryselect |
||
Строка 164: | Строка 164: | ||
{{Шаблон:Диалоги}} |
{{Шаблон:Диалоги}} |
||
+ | [[Категория:Диалоги]] |
||
+ | [[Категория:Неполные статьи]] |
Версия от 11:09, 30 июля 2017
Диалоги гонцов Инквизиции.
Гонец Каллена
Молодая гномка-сквайр, занимающаяся доставкой сообщений Каллена.
Гонец и Каллен
(Коул больше человек)
- Гонец: Кажется, это ваше, командир. Адресовано вам.
- Каллен: От кого это?
- Гонец: От того мальчика...
- Гонец: Вот все, что тут написано "Ульдред оставил след, но не изменил тебя. Ты остался собой".
- Каллен: Ну конечно.
(Коул больше дух)
- Гонец: Кажется, это ваше, командир. Адресовано вам.
- Каллен: От кого это?
- Гонец: Я не... просто обнаружила у себя в руке.
- Каллен: (Вздыхает) Я знаю, от кого это. Спасибо.
- Каллен: "Тебя там не заточили. Ты можешь уйти".
- Гонец: Вот все, что здесь сказано, сэр. Есть еще несколько, но... они похожи. Оставить их вам?
- Каллен: (Вздыхает) Да, давай.
- Каллен: Чего он хочет теперь?
- Гонец: Здесь говорится "Сердцевина не менялась. Она все такая же, как монетка у тебя в кармане".
- Каллен: Я... понимаю. Спасибо.
(Коул больше человек)
- Гонец: Для кого, сэр?
- Каллен: Для Коула. Пожалуй, я с ним поговорю.
- Каллен: Сам не знаю, почему меня это волнует.
(Коул больше дух)
- Гонец: Для кого, сэр?
- Каллен: Для Коула. Он... а, забудь. Сам не знаю, почему меня это волнует.
- Каллен: Отнеси это к лестнице возле таверны и... помаши им, что ли. Он поймет.
- Гонец: Да, сэр.
- Гонец: Письмо от леди Кассандры, командир.
- Каллен: (Вздыхает) Что на этот раз?
- Гонец: Не знаю. Она запечатала его в конверт и очень строго посмотрела. Я не посмела распечатывать.
- Гонец: Леди Кассандра хочет поговорить с вами, командир.
- Каллен: Это как-то связано с тем, что она утром смотрела на тренировку?
- Гонец: А может быть связано?
- Каллен: Я думал, Варрик преувеличивает.
- Гонец: Леди Кассандра просила проведать вас, командир.
- Каллен: Передай ей, что у меня все прекрасно. А еще передай, что если я прошу перестать меня навещать, то и других посылать не нужно.
- Гонец: Вы... правда предлагаете мне сказать это ей?
- Каллен: Не волнуйся, она все равно не будет слушать.
- Гонец: Она утверждает, что это все же возможно, сэр.
- Каллен: Конечно... А я — король Ферелдена.
- Каллен: Передай Вивьен, что если бы даже тут у нас и был Круг, я бы не должен был перед ней отчитываться.
- Гонец: Я... м-м...
- Каллен: Ладно, забудь. Сам передам.
- Каллен: Но использовать для этого все щиты в оружейной?
- Гонец: Он сказал, что это такое упражнение. Попросить, чтобы не повторял?
- Каллен: Нет. Пусть в следующий раз скажет мне. Хочу посмотреть, получится ли.
- Каллен: Я знаю, что Сэра здесь была. А когда узнаю, что она делала, то... сделаю что-нибудь тоже в ответ.
- Гонец: Конечно, сэр.
- Каллен: Это "мирное предложение".
- Гонец: Да.
- Каллен: Сэра так и сказала — "мирное предложение"?
- Гонец: Да, сэр.
- Каллен: Ей кто-то помогает.
- Каллен: Его могли перевести в другой Круг. Не так уж много мест, куда он мог отправиться.
- Гонец: Я сообщу это сестре Лелиане.
- Каллен: Подожди. Могу назвать еще несколько имен.
- Гонец: У сестры Лелианы по-прежнему нет о нем новостей.
- Каллен: Понимаю. Спасибо.
- Каллен: Жозефина интересуется моим днем рождения?
- Гонец: Она так сказала, сэр.
- Каллен: Не понимаю зачем...
- Гонец: Она сказала, это важно, сэр.
- Каллен: Он уже прошел.
- Каллен: Передай Жозефине, что они в порядке и что мне они нравятся. Можно больше не спрашивать.
- Гонец: Она будет довольна.
- Гонец: Это от вашей сестры.
- Каллен: От которой?
- Гонец: Я... м-м...
- Каллен: Забудь, сам догадаюсь. Спасибо.
- Гонец: Ту, что с белым пером на груди
- Каллен: Правда? Она отдает ее мне?
- Гонец: Да. Сказала, если она будет вашей, вам не придется ее "одалживать".
Гонец и другие
(Коул стал человеком)
- Гонец: Может быть, стоит объяснить это ему?
- Коул: Его это расстроило. Он слушал воспоминания, а не слова.
- Гонец: Коул?
- Коул: Да.
- Гонец: Командир просит перестать отправлять ему бессмысленные сообщения.
- Коул: Но как я узнаю, что они бессмысленные, если не отправлю?
- Гонец: Командир Каллен сказал "нет", миледи.
- Кассандра: Передай ему, чтобы старался получше.
- Гонец: Ох... Может быть, вы скажете?
- Гонец: Командир Каллен сообщает, что вам будут рады на тренировке... миледи.
- Кассандра: Он говорил это с сарказмом?
- Гонец: Я... я бы не сказала, миледи.
- Кассандра: Как он выглядел? Колебался?
- Гонец: Затрудняюсь сказать, миледи. Он был немного раздражен.
- Кассандра: Это потому что я его раздражаю. Продолжай.
- Вивьен: Это разумная просьба.
- Гонец: Он был непреклонен, леди Вивьен.
- Вивьен: Естественно. Твердая позиция от него ожидается. Возвращайся к командиру. Уверена, на этот раз он будет сговорчивей.
- Сэра: Скажи Каллену... (Смеется).
- Гонец: Боюсь... я не смогу оценить это послание по достоинству, мисс.
- Сэра: Коробка у тебя? Вот! Неси.
- Гонец: Но... она пустая.
- Сэра: Правда? Ты уверена?.
- Гонец: Ну... да? Пустая же.
- Сэра: Ой, и правда. Вот срань-то. Все равно неси.
- Гонец: Есть что-нибудь сегодня?
- Сэра: Ты еще здесь? Отлично.
- Гонец: Пожалуйста, мисс.
- Сэра: Подожди, я думаю.
- Жозефина: Он всю жизнь провел в Круге. Может быть, пошить ему мундир в Вал Руайо? Не может же он носить доспехи постоянно.
- Гонец: Уверена, он оценит ваш жест, леди посол.
- Жозефина: Это вежливый способ дать понять, что подарок ему не понравится, да?
- Жозефина: Они ему нравятся? Правда?
- Гонец: Очень, леди посол.
- Жозефина: Это же просто масло с сахаром. Ферелденские вкусы такие... бесхитростные.
- Лелиана: Кэррол?
- Гонец: Они служили вместе когда-то. Он не видел его много лет, но что-то ему напомнило....
- Лелиана: Понимаю. Передай командиру, что я попытаюсь.
- Лелиана: Он не брал мою птицу? Так он и сказал?.
- Гонец: Он сказал, что одолжил ее... Наверное, это не то же самое.
Гонец Жозефины
Молодая знатная женщина-паж, занимающаяся доставкой сообщений Жозефины.
Гонец и Жозефина
- Жозефина: Пожалуйста, передай лорду Дориану, что я не могу устроить ему приглашение на бал в честь Венца зимы в Лаидсе.
- Гонец: Он не удивится. Сразу сказал, что вам это, наверное, не под силу.
- Жозефина: Не "не под силу", а просто... (Вздыхает) Скажи ему, что я попробую.
- Жозефина: Я не просто так отклонила ту посылку.
- Гонец: Я так и сказала лорду Дориану, но он рассердился.
- Жозефина: Ну сколько одежды может быть нужно одному человеку? Пусть в следующий раз идет прямиком в Торговую гильдию.
- Жозефина: Дориан думает, что сможет ко мне подольститься?
- Гонец: Я прочитала записку. Он очень красноречив.
- Жозефина: У нас в Скайхолде есть и другие дела, кроме как закатывать друг другу роскошные вечера. Пока что. Может, в следующем сезоне...
Диалоги спутников | ||
---|---|---|
Dragon Age: Origins: | Алистер · Винн · Зевран · Лелиана · Логэйн · Морриган · Огрен · Пёс · Стэн · Шейла | |
Awakening: | Андерс · Веланна · Натаниэль · Огрен · Сигрун · Справедливость | |
Dragon Age: Witch Hunt: | Ариана · Финн · Пёс | |
Dragon Age II: | Авелин · Андерс · Бетани · Варрик · Изабела · Карвер · Мерриль · Себастьян · Фенрис · Таллис · Хоук | |
Dragon Age: Инквизиция: | Блэкволл · Варрик · Вивьен · Дориан · Железный Бык · Кассандра · Коул · Сэра · Солас | |
Прочее: | Диалоги заключенных · Диалоги ставки командования · Диалоги гонцов |