Нет описания правки Метки: Визуальный редактор apiedit |
м (→Отдельные высказывания: +1) Метка: rte-source |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
''При нахождении осколка:'' |
''При нахождении осколка:'' |
||
* Чей извращенный ум придумал место, которое надо отпирать таким количеством ключей? |
* Чей извращенный ум придумал место, которое надо отпирать таким количеством ключей? |
||
+ | ''В [[Крествуд]]е'' |
||
+ | ''после убийства [[Северный охотник|дракона]]:'' |
||
+ | * Крествуд нам за это медаль должен выдать. |
||
''На [[Штормовой берег|Штормовом берегу]]:'' |
''На [[Штормовой берег|Штормовом берегу]]:'' |
||
* Была у меня подруга - морская капитанша. Ей бы здесь понравилось. |
* Была у меня подруга - морская капитанша. Ей бы здесь понравилось. |
Версия от 14:55, 24 апреля 2015
Высказывания Варрика и его диалоги с сопартийцами из "Dragon Age: Инквизиция".
Отдельные высказывания
Во время пролога:
- Ох... кажись, плохи дела.
При нахождении осколка:
- Чей извращенный ум придумал место, которое надо отпирать таким количеством ключей?
В Крествуде после убийства дракона:
- Крествуд нам за это медаль должен выдать.
На Штормовом берегу:
- Была у меня подруга - морская капитанша. Ей бы здесь понравилось.
- Знаете, что сейчас было бы неплохо? Оказаться где-нибудь в помещении.
- Вы когда-нибудь видели заплесневелого гнома? Скоро увидите.
На Священной равнине, у разрушенного моста:
- Заранее твердое "нет" всем, кто хотя бы подумал о том, чтобы меня туда закинуть.
- К тебе, Искательница, это в первую очередь относится.
- (Ворчит.) Седьмой корень за последние десять минут. Они нарочно вылезают, честное слово.
В Свистящих пустошах, в гробницах:
- Варрик: Для народа, в котором не рождаются маги, у гномов подозрительно много магии, вам не кажется?
- Инквизитор: Серьезно?
- Варрик: Я лично считаю, это что-то вроде компенсации.
- Варрик: Мы не можем плеваться молниями или морозить чей-то зад, но зато у нас есть руны. Раз, и у тебя меч загорелся, красота.
- Варрик: Ты надписи читаешь? Эти гномы устроили колонию на поверхности. Намеренно.
- Инквизитор: В исторических источниках такие случаи не описаны.
- Варрик: Именно!
- Варрик: "Настоящие" гномы не любят поверхность. "Настоящие" гномы знают, что покинуть Камень - смерти подобно.
- Варрик: Тот, кто это строил, все традиции скопом в гробу видал.
Варрик и Блэкволл
- Варрик: Ты мне кое-кого напоминаешь. Был такой набожный сукин сын в сияющих белых доспехах. Посмел сказать, что у меня прицел косить влево.
- Блэкволл: Великолепное описание. Прямо про меня.
- Варрик: Просто... вся эта миловидность. Ну настолько он был... милым.
- Блэкволл: Милым. Ага. Я так понимаю, он тебе не нравился.
- Варрик: Себастьян счёл бы это за комплимент.
- Варрик: Так значит, ты был один-одинёшенек посреди диких земель?
- Блэкволл: О чем ты?
- Варрик: Одинокий путник в бескрайнем мире. Что он ищет? Любовь? Прощение?
- Блэкволл: Напиши так: "Человек с твердой рукой и железной волей, борец с порождениями тьмы"
- Варрик: Да, но что он будет воплощать?
- Блэкволл: Желание убить побольше порождений тьмы.
- Варрик: Ты прямо как Себастьян.
- Варрик: Давай поговорим о твоем таинственном бурном прошлом.
- Блэкволл: О чем, прости?
- Варрик: У тебя же оно есть? Кто-то был тебе дорог? Кого-то не удалось спасти? Или, быть может, ты повторил ошибку, погубившую многих? Я знал пару таких людей. Или, например, предательство? Это самое интересное.
- Блэкволл: Нет.
- Варрик: Ну дай же мне какую-то зацепку.
- Блэкволл: Не дам. Разговор окончен.
- Варрик: Пф. Какие мы нежные.
- Варрик: Скажи, Блэкволл. Как тебя лучше назвать — поседевшим или возмужавшим?
- Блэкволл: А что, у меня есть выбор?
- Варрик: Нет, просто пытался соблюсти вежливость. Значит, будешь "поседевшим".
- Блэкволл: А вот та твоя подруга, которая капитан киркволлской стражи...
- Варрик: Она сильнее тебя.
- Блэкволл: Понятно. Просто спросил.
- Блэкволл: А я ведь был в Киркволле. В "Висельнике", точнее говоря. Лет двадцать, что ли, назад. Тогда там был кабачок, если я правильно помню.
- Варрик: Там и сейчас тот ещё кабачок. Набитый лучшим и худшим народом на свете.
- Блэкволл: Да, слыхал, у тебя было там прибежище.
- Варрик: Прибежище? Это был мой дом.
- Варрик: Ладно, Герой, о чем говорить будем?
- Блэкволл: В смысле?
- Варрик: О себе ты говорить не хочешь. Отнесусь у этому с уважением. А о чем тогда можно говорить?
- Блэкволл: А. Турниры тебя не интересуют, я полагаю?
- Варрик: Эй, я же из Вольной Марки, забыл? Это мы придумали турниры.
- Блэкволл: Вовсе и не вы.
- Варрик: Мы-мы. До нас никому не приходило в голову сталкивать друг друга дрыном с лошади. Исторический факт.
- Блэкволл: Ладно, кто величайший рыцарь в истории? Я за леди Онорину Шастен. Больше никто столько всадников с лошадей не сбрасывал. Мне даже довелось видеть ее бой. Знаешь, что скажу? У нее потрясающие си..., сила воли и выдержка.
- Варрик: Ее победа на Большом Турнире в Тантервале, конечно, уже вошла в легенды, но я бы выбрал Риву Асу. Кто еще выигрывал три Больших турнира подряд? Как тебе это?
- Инквизитор: Вы можете выбрать какую-нибудь другую тему? Любую!
- Варрик: Эй, ты слышал, что скоро Большой турнир в Маркхэме? Вот бы съездить на него всей Инквизицией!
- Блэкволл: Наверняка возле Маркхэма... что-нибудь творится. Уверен, там какая-нибудь заваруха.
- Инквизитор: НЕТ.
- Варрик: Я поговорю с Жозефиной. Пускай потянет за ниточки.
- Варрик: Я тут решил, что был слишком суров с тобой.
- Блэкволл: Надо же. То есть больше ты не считаешь меня жутким?
- Варрик: Если я тебя каким и считал, то разве что жутко скучным. Совсем другое дело. А жуткие мы тут все. Каждый из нас, по сути, пропащая душа с сотней изъянов. Потому мы и вместе, верно? Рискуем шкурой, чтобы хорошие люди отсиделись дома.
После личного квеста Блэкволла:
- Варрик: Эта твоя история про «Блэкволла» была столь убедительна, что ты даже сам в нее начал верить.
- Блэкволл: Звучит куда лучше, чем «ты грязный лжец». Спасибо.
- Варрик: Рассказчик должен верить в свою историю. Если он не верит, то никто не поверит.
- Варрик: Кассандра до сих пор с тобой не разговаривает?
- Блэкволл: Не знаю. Если и получится вернуть её доверие, то явно не сразу.
- Варрик: Да уж, вранья она терпеть не может. Но тебе она хотя бы кинжал в книгу не вонзила.
- Блэкволл: Ты хотел сказать "в спину"?
- Варрик: Нет, друг мой, в книгу. Именно в книгу.
- Блэкволл: Встречал я одного гнома, так он варил лучший в мире домашний эль.
- Варрик: А я встречал одного Серого Стража, так он пустил в себя духа, взорвал церковь и убил сто человек народу. И вот почему все вечно думают, что собеседник жаждет послушать про «себе подобных»?
- Блэкволл: Ты прямо мастер арбалета, Варрик.
- Варрик: Да. Бьянка, в общем-то, сама справляется.
- Блэкволл: Не скажи. Ты же целишься. Тут точность нужна. У меня бы не вышло.
- Варрик: Привык полагаться на кулаки?
- Блэкволл: Ага. И быть в гуще событий.
- Варрик: Нет уж, я лучше издалека. Люблю, когда зубы на месте.
- Блэкволл: А это правда, что киркволлская рыцарь-командорша превратилась в... статую?
- Варрик: Чистая правда. До сих пор там стоит, наводит жуть на посетителей Казематов.
- Блэкволл: И никто её оттуда не убрал?
- Варрик: Предлагаешь лишить детей любимой игры "Кто осмелится потыкать палочкой в Мередит?"
- Блэкволл: Они что, правда так делают?
- Варрик: Нет. Никто не осмеливается тыкать палочкой в Мередит.
- Блэкволл: А мне твоя книга в руки попадалась. "Трудная жизнь в Верхнем городе". Прочит кусок - захватило.
- Варрик: Только кусок? Даже не дочитал?
- Блэкволл: Ну, я... нашел ее в уборной в селе под Шюрно. Там не хватало... части страниц.
- Варрик: Ладно, а что самое ужасное в жизни ты ел?
- Варрик: Я вот как-то попробовал окорок из Андерфелса. На вкус он был как отчаяние, и это не метафора.
- Блэкволл: Ну, ты его, небось, запил вином подороже, и все обошлось.
- Блэкволл: А у меня это были галеты двухлетний давности. Плесень с них даже не соскабливалась, приходилось просто глаза зажмуривать.
Варрик и Вивьен
- Варрик: У меня к вам серьезный вопрос, Железная Леди.
- Вивьен: Я вся внимание.
- Варрик: Если при императорском дворе кто-нибудь за ужином воспользуется не той вилкой, это будет хуже смерти? Или же он просто потеряет положение в обществе?
- Вивьен: Трудно сказать, цветик мой. Всех, кто в прошлом так ошибался, немедленно закалывали нужной вилкой.
- Вивьен: Зачем ты здесь?
- Варрик: Никто не говорит, что есть предел богатству. К тому же, Железная Леди, вы не беднее меня.
- Вивьен: Просто не вижу, какую выгоду член Торговой гильдии может для себя найти в сражениях.
- Варрик: Ну не знаю. Не быть убитым разбушевавшимися демонами — вполне себе выгода, мне кажется.
- Варрик: Стало быть, чародейка императоского двора? Затейливый титул.
- Вивьен: Как вы наблюдательны.
- Варрик: Что же вы не прячетесь в Халамширале вместе с императрицей?
- Вивьен: Герцог Гаспар оцепил город, пока я была в отъезде по делам Круга.
- Варрик: Как вам повезло.
- Вивьен: Круг распущен, в империи война, Верховная жрица погибла. Только идиот назовет это везением.
- Варрик: У вас наверняка есть в запасе пара любопытных придворных историй. Интриги, скандалы, соблазнения...
- Вивьен: Конечно есть. Но это не значит, что я собираюсь ими с кем-то делиться.
- Варрик: Ну хоть самым завалящим скандальчиком? Неужели не хочется высмеять кого-нибудь или похвастаться?
- Вивьен: Вам - нет, цветик мой. Что мне с этого?
- Вивьен: Дорогой Варрик, как зовут вашего портного?
- Варрик: А зачем вам? Вряд ли он шьёт на ваш размер.
- Вивьен: Хочу написать ему письмо со строгим выговором.
- Вивьен: Скажите уж, цветик мой, что там у вас на уме. Если будете и дальше держать в себе, у вас лицо треснет.
- Варрик: Нет-нет, не хочу вас беспокоить.
- Вивьен: Ну, лицо ваше.
- Варрик: Просто любопытно: как вы получили прозвище "мадам де Фер"?
- Вивьен: Меня им любезно одарил маркиз, светлая ему память.
- Варрик: Отлично, подойдёт. Запишу на будущее.
- Варрик: У вас не орлесианское произношение, Железная Леди. Откуда вы родом?
- Вивьен: Если это так важно, то родилась я в Викоме.
- Варрик: Так вы тоже из Вольной Марки?
- Вивьен: Виком - цивилизованный город, в отличие от иных.
- Варрик: Да уж. Взять хотя бы Старкхевен - одни варвары по ночам на луну воют.
- Вивьен: И это лишь немногим лучше, чем в Тантервале.
- Вивьен: Я правильно понимаю, Варрик, что вы знали отступника, взорвавшего киркволлскую церковь?
- Варрик: К сожалению, да.
- Вивьен: Чего же он надеялся добиться своим безумным поступком?
- Варрик: В точности того, чего добился: чтобы мирные люди бросились убивать друг друга.
- Вивьен: Я так полагаю, на Венец зимы вы ему подарки больше не шлете?
- Варрик: Как сказать. Горящий мешок навоза бронто можно считать подарком?
- Вивьен: Только если он с шелковой ленточкой, цветик мой.
- Вивьен: Разве вы не настолько богаты, чтобы избежать грязной работы, Варрик?
- Варрик: Никто не говорил, что есть предел богатству. К тому же, Железная Леди, вы не беднее меня.
- Вивьен: Просто не вижу, какую выгоду член Торговой гильдии может для себя найти в сражениях?
- Варрик: Ну не знаю. Не быть убитым разбушевавшимися демонами - вполне себе выгода, мне кажется.
- Вивьен: Я полагаю, вы поддерживаете Церковь из деловых соображений, Варрик?
- Варрик: Нет, это скорее личное.
- Вивьен: В самом деле? Вы никак не похожи на верующего.
- Варрик: Мне не нравится, когда взрывают города. Вера тут - дело десятое.
- Вивьен: Знаете, дорогой Варрик, я ведь читала вашу "Трудную жизнь в Верхнем городе".
- Варрик: Вы? Да ну?
- Вивьен: Не только я, но и почти весь императорский двор. Эта книга была в моде пару лет назад.
- Варрик: Сколько же золота втайне от меня загреб издатель?
Варрик и Дориан
- Варрик: Ты собираешься мне отдать те пятьдесят крон, а, Посверкунчик?
- Дориан: А если нет, то что? Ко мне придут коротышки-громилы и отнимут все сбережения?
- Варрик: Ох, ну не знаю. Я, например, могу написать твоим родным...
- Дориан: Какая низость. Ладно, ладно, ты победил. На этот раз.
- Дориан: Что дешир из Торговой гильдии делает на войне с древним злом?
- Варрик: А избалованный знатный тевинтерец что на ней делает?
- Дориан: Вот не надо про "избалованного". Мне уже месяц никто виноград не чистил.
- Варрик: Поговори с Жозефиной. Она что-нибудь организует.
- Дориан: Варрик, а вы с Кассандрой...
- Варрик: Что? Нет! Как тебе в голову-то взбрело?
- Дориан: Правда? Вот чудеса.
- Варрик: Посверкунчик, если двое друг друга не переваривают, это не значит, что они вот-вот поцелуются.
- Дориан: А в книжках у тебя всё наоборот.
(если выполнены квесты Варрика в ставке командования)
- Варрик: Не путай меня с тем писакой, автором "Трудной жизни в Верхнем городе II". Я, в отличие от него, писать умею.
- Варрик: Слышал я, Посверкунчик, ты у себя в семье вроде как паршивая овца?
- Дориан: Что за поговорка дурацкая? Я не овца. И никто из моей семьи на овцу не похож.
- Варрик: Я просто хотел сказать, что мы с тобой немного похожи.
- Дориан: Да ты что! Я и не догадывался.
- Варрик: Ну ладно, ладно, не настолько похожи.
- Варрик: Тебя еще не должны были женить, Посверкунчик? А то буянили бы кругом маленькие мажата.
- Дориан: Женили бы, если б остался в семье.
- Варрик: Небось и невеста уже была на примете?
- Дориан: Ливия Гераданус, смышленная девочка, фигурка точеная, остра на язычок. Радуется, наверное, что я сбежал.
- Варрик: По твоему описанию - хорошая бы из вас вышла пара.
- Дориан: Ну конечно. Одно удовольствие - на каждом застолье робко обмениваться колкостями.
- Дориан: Знаешь, Варрик, а я ведь был в Киркволле.
- Варрик: Да?
- Дориан: Такая дырища.
- Варрик: Ага.
Варрик и Железный Бык
- Варрик: Неужели Кун - это такая большая тайна? Как так вышло, что ни один из встреченных мною кунари не мог его объяснить хотя бы в общих словах?
- Железный Бык: Это не тайна. Просто слишком большая тема для беседы на ходу. "Расскажи мне о Кун" звучит как "расскажи мне об экономике". Большинство кунари знают то, что касается их. Как слепые гномы, ощупывающие дракона. Целостная картина есть только у жрецов, и на то, чтобы её составить, у них уходит вся жизнь.
- Варрик: Ладно, оставим сие тяжкое бремя на них.
- Железный Бык: Эй, Варрик. А ты про меня в своей книжке потом напишешь?
- Варрик: Как же не написать?
- Железный Бык: Когда будешь писать, отнесись внимательно к мускулатуре. Тут ведь не просто работа на выносливость, тут много лет силовых тренировок. Не забывай про слова "выраженная" и "рельефная". "Подтянутая" еще, вот.
- Варрик: "Живот Железного Быка приобрел выраженный рельеф после каждого обеда. Рубашки он не любил. Под ремнями они приобретали странный рельеф, и приходилось их подтягивать".
- Железный Бык: Обижаешь, Варрик. Обижаешь.
- Варрик: Значит, ты Бен-Хазрат? Кунарийский шпион?
- Железный Бык: О, ты о нас слышал?
- Варрик: Я в Киркволле долго жил.
- Железный Бык: Весело было, наверное.
- Варрик: Не то слово.
- Железный Бык: Эй, Варрик. Ты добыл ту штуку, которую я просил?
- Варрик: Когда вернемся на базу, уже должны будут принести. Непросто было найти, кстати говоря.
- Железный Бык: Как вы вообще без неё живете?
- Варрик: Честно говоря, не понимаю, в чем проблема. О вкусах не спорят...
- Железный Бык: Теперь бы еще добыть горячего молока и орлесианской пастилы...
- Варрик: Слушай, что ты там будешь делать с этой "какавой" не мое дело. даже слушать ничего не желаю.
- Железный Бык: Знаешь, чего мне не хватает? Бальзама для рогов. Его здесь днем с огнем не сыщешь.
- Варрик: Серьезно? В Киркволле его было завались. В каждом втором ящике попадался.
- Железный Бык: Правда? А у тебя не осталось?
- Варрик: Не-а. Мы его обычно просто выбрасывали.
- Железный Бык:' (Ворчит.) …рога чешутся… (Ворчит.)
- Варрик: Ты в порядке, Бык? Я слыхал, ты как-то тяжело дышишь после последнего боя.
- Железный Бык: Это упражнение для легких. Выводят застоявшиеся телесные жидкости. Штука из Кун.
- Варрик: Ну-ну.
- Железный Бык: Эй, между прочим, некоторым приходится управляться с железной дурой, пока кто-то ласкает пальчиками свою девочку в задних рядах.
- Варрик: Ой-ой.
- Железный Бык: Что, не в бровь, а в глаз?
- Варрик: Нет, хорошо сказал. Надо будет придумать, как это вставить в книгу.
- Железный Бык: Ладно, только это я придумал. Упомянешь в благодарностях, угу?
- Варрик: Знаешь, а я видел вашего аришока.
- Железный Бык: Ты про старого? О-о, у него такие рожища были. У нового их вовсе нет. Обычно это значит, что кунари предначертано нечто особенное.
- Варрик: Этого я тоже видел. По-моему, единственное, что у них общего, - это тяга сжигать все подряд.
- Железный Бык: Это вполне себе описывает сущность антаама, да.
- Железный Бык: «Эй, шеф, пойдем в Инквизицию! Славные бои, да за правое дело!» Ну не знаю, Крэм. Я слышал, там с демонами надо биться. «Ой, да какие там демоны, командир! Мы их небось и не увидим!» (ворчит) Сволочь. Так, всем внимание, если мной овладеет дух, делаете ложный выпад, потом удар снизу. Каллен говорит, я так под удар подставляюсь.
- Варрик: Буду иметь в виду.
- Варрик: Как ты вообще можешь быть шпионом?
- Железный Бык: О, это очень просто. Я дерусь и надираюсь, а еще иногда строчу об этом отчеты в Пар Волен.
- Варрик: А где же хитрости? Интриги? Коварные планы?
- Железный Бык: Если ты занимаешься подобными вещами, все знают, что ты шпион. Выпивка, драки, записи. Вот все, что действительно нужно.
- Варрик: Задница моя, ты то ли худший, то ли лучший кунари, какого я видел. Еще не решил.
- Железный Бык: Ты ведь прекрасный стрелок. Как тебе это удается, если ты то и дело пялишься на чей-нибудь зад?
- Варрик: В мире высоких людей волей-неволей научишься не давать о тебя спотыкаться.
- Железный Бык: У тебя эти зады в голове не путаются?
- Варрик: Если перепутаются, Малыш, ты первый узнаешь.
- Варрик: Слушай, Малыш. Ты можешь не стоять на пути, когда я пытаюсь стрелять?
- Железный Бык: Может, попробуешь стоять передо мной? Выше колен все равно все будут мои.
- Варрик: Все хочу спросить: что это за морока у кунари с их мечами?
- Железный Бык: Это только у воинов. Бен-Хазрат использует те средства, что есть под рукой. А потом, не ты ли назвал арбалет в честь женщины?
- Варрик: Веский довод.
- Железный Бык: Все еще ждешь, что я возьмусь за шпионские хитрости?
- Варрик: Сначала погляжу на гномов-чародеев, летающих по небу.
- Железный Бык: Отлично! А то я как раз собирался тебя расспросить о твоей подруге Изабелле.
- Варрик: Вот видишь? А я по-прежнему не могу понять, издеваешься ты или всерьез! Порой ты настолько кунари, что башка пухнет.
- Варрик: А почему железо? Железо - оно хрупкое. Почему не "Стальной Бык", к примеру?
- Железный Бык: Стальным Быком уже звали одного гладиатора в Антиве.
- Железный Бык: Думал насчет "веридиевого" но и это было занято. Двумя экзотическими танцорами-близнецами в Лломеррине.
- Варрик: А сильверит?
- Железный Бык: Таверна в Риалто.
- Варрик: Кроме железа, все было занято.
- Железный Бык: Можно было пойти по тканям, но тогда бы исказился образ.
- Железный Бык: Значит… твоя подружка – кузнец.
- Варрик: А что?
- Железный Бык: Она делает оружие? Собственными руками?
- Варрик: Среди всего прочего.
- Железный Бык: Горячая штучка.
(если у Инквизитора роман с Железным Быком)
- Варрик: Ну что, Бык. Значит, у вас там что-то с Инквизитором?
- Железный Бык: М-м.
- Варрик: Поделись впечатлениями. Хочу красивую картинку. Что-нибудь для новой книги.
- Железный Бык: Извини. Та комната только для нас с ним(ней). Больше ни для кого.
- Варрик: Тихая гавань, где можно укрыться, пока снаружи шторм?
- Железный Бык: Вот так и рождаются нездоровые сплетни.
- Варрик: Стало быть, ты теперь свободный тал-васгот.
- Железный Бык: Я теперь просто живу. Если ты только не решил, что я отныне еще более тайный шпион.
- Варрик: Я решил, что ты наконец определился, с кем ты. Со своим народом или со своим народом.
- Железный Бык: Что-то в этом духе.
- Варрик: Ты правильно выбрал.
- Железный Бык: У тебя в книгах про шпионов все неверно.
- Варрик: Где ж ты был, когда я сочинял.
- Железный Бык: Эти штуки вроде "синий лебедь улетает в полночь" не работают.
- Железный Бык: Обычно информацию передают через тайники. Безо всяких встреч.
- Варрик: А как же драма?
- Железный Бык: Может, попробуешь приукрасить что-нибудь еще? Лириумную контрабанду, например.
- Железный Бык: Эй, Варрик. Я тут читал твою писанину... Все эти негодяи - откуда они вообще?
- Варрик: Кто-то - из тевинтерцев, кто-то - из шпионов Бен-Хазрат...
- Варрик: Но больше всего мне нравится, когда злодеем оказывается твой ближайший сосед.
- Варрик: Самые лучшие злодеи не считают себя злодеями. Они борются за благое дело и готовы испачкать руки.
- Железный Бык: Ладно, это ты углубился. А я хотел спросить - откуда негодяи берутся на самом деле? В жизни?
- Железный Бык: Ты так пишешь, словно они валятся с неба прямо на героев.
- Варрик: Некоторые детали я оставляю на откуп фантазии читателя.
Варрик и Кассандра
- Кассандра: Как тебе удается писать книги, Варрик? Я вот вечно не могу подобрать нужных слов.
- Варрик: Ты пыталась писать? В самом деле?
- Кассандра: Мне же нужно было описывать события в отчетах. И вечно получается как-то...
- Варрик: Сухо? Скучно? Безжизненно? Затхло?
- Кассандра: Зараза.
- Варрик: Просто помогаю найти нужные слова.
- Кассандра: В "Истории о Защитнике(це)" почти не упоминаешься ты сам, Варрик...
- Варрик: Не хочу докучать людям своей персоной.
- Кассандра: А может, просто не хочешь сам себя изобличать?
- Варрик: Это одно и то же.
- Варрик: Выходит, ты, как Искательница, самый титулованный член Инквизиции? Но при этом не стоишь во главе?
- Кассандра: Звание Лелианы не ниже моего. Вот только вне Церкви эти наши звания мало значат.
- Варрик: Но ты хочешь довести дело до конца, верно?
- Кассандра: Я объявила о создании Инквизиции, но прекрасно понимаю, что плохо подхожу на роль предводителя. А почему ты так интересуешься? Хочешь сам все возглавить?
- Варрик: Ну уж нет. Хотя бы от этого меня избавьте.
- Варрик: Недремлющее море. А где-то там, на другом его берегу, стоит Киркволл.
- Кассандра: Оттуда до Убежища был длинный путь.
- Варрик: Странно, что с такими попутчиками он не показался мне еще длиннее, чем был.
- Кассандра: Ты, наверное, слыхал о принце Себастьяне, Варрик?
- Варрик: Я знаю, что он вторгся в Киркволл. Ты меня и в этом хочешь обвинить?
- Кассандра: Я не хотела...
- Варрик: Ты не хотела мне напоминать, что за кошмар творился в Киркволле? Поэтому завела о нем разговор?
- Кассандра: Я думала, тебя это волнует. Все-таки твой город.
- Варрик: Естественно волнует! Только совсем не обязательно в меня тыкать палочкой, чтобы проверить.
- Варрик: Ты действительно рассчитывала, что Конклав договорится о мире, Искательница?
- Кассандра: А ты нет?
- Варрик: Но что собиралась сделать Верховная жрица? Собрать всех и отчаянно надеяться, что они вдруг возьмут да поладят?
- Кассандра: Её святейшество не делилась со мной планами. Наверное, она полагала, что все уже устали от войны и смертей.
- Варрик: Это маги-то с храмовниками? Напомни, когда они уставали?
- Кассандра: Не насмехайся над покойной, Варрик. Она сделала, что смогла, а большинство людей не сделали и этого.
- Кассандра: Ты все это записывал, Варрик?
- Варрик: Уточни, о чем ты говоришь, Искательница.
- Кассандра: Об Инквизиции! Ты ведь не собираешься писать о нас книгу?
- Варрик: Не надейся. Не такая уж ты интересная личность.
- Дориан: Я - интересная личность. Можешь смело писать книгу обо мне.
- Варрик: И как же ее назвать? "Блудный магистр"?
- Дориан: Я не магистр... Ладно, забудь. Все равно все переврешь.
- Варрик: Ты так и не рассказала, зачем потащила меня в Убежище, Искательница. В смысле, что такого я мог поведать Верховной жрице, чего не знала бы ты?
- Кассандра: Я решила, что ей нужно посмотреть на твою волосатую грудь лично.
- Варрик: Э-э... извини?
- Кассандра: Подумала, что лучше ей будет услышать все из первых уст. А еще знала, что она попросит тебя нам помочь.
- Варрик: Помочь Инквизиции? Меня?
- Кассандра: Знаю, сумасшедшая мысль, однако сейчас ты здесь.
- Варрик: Я загадал...
- Кассандра: Нет.
- Варрик: Но...
- Кассандра: Нет.
- Варрик: Ты, наверное, хорошо умеешь искать спрятанное... Правда, Хоук так и не нашла.
- Кассандра: Твои киркволлские знакомые тебе пишут, Варрик?
- Варрик: А что ты меня-то спрашиваешь? Разве ты не читаешь мою переписку?
- Кассандра: Ты больше не мой пленник, как бы ты ни цеплялся за эту роль.
- Варрик: Но подозрения никуда не делись.
- Кассандра: Вообще-то я сочувствую тебе. Особенно с учётом недавних событий.
- Варрик: Ну что вы, Искательница, даже не думал обвинять вас в сочувствии! И, кстати, из Киркволла мне пишут не знакомые, а друзья. Хотя тебе разницу, наверное, не понять.
- Кассандра: (Вздыхает.)
- Кассандра: Слушай, Варрик, кончай уже изображать из себя обиженную сторону.
- Варрик: И забыть про настоящие обиды?
- Кассандра: Я тебя не обижала. Я тебя допрашивала. А потом отвела в Убежище, чтобы ты пересказал всю историю Верховной жрице.
- Варрик: А потом? "Спасибо, Варрик! Мы тебе верим! До свидания!"
- Кассандра: Да, если закрыть глаза на тот факт, что ты мне солгал. Не притворяйся невинным пострадавшим. Я могла бы поступить и жестче. Имела полное право.
- Варрик: Да уж, спасибо, что хотя бы не пытала. Такое облегчение.
- Варрик: А я загадал...
- Кассандра: Нет.
- Варрик: Да ладно тебе, Искательница. Я просто стараюсь быть дружелюбным.
- Кассандра: Постарайся лучше молчать.
- Варрик: Когда ты сама готова со мной поговорить? И не надейся.
- Кассандра: Я наблюдаю за тобой, Варрик. Решила напомнить на всякий случай.
- Варрик: У меня прямо внутри все потеплело и размякло. И что теперь?
- Кассандра: Ничего. Пока что. Оставим все как есть.
- Варрик: Варрик Тетрас, образец хорошего поведения, к вашим услугам, Искательница.
- Варрик: Знаешь, Искательница, с учетом твоего обаяния да чувства такта - неплохая вышла Инквизиция!
- Варрик: Поверю в лучшее и предположу, что не всех ты сюда затащила силой.
- Кассандра: Как мило с твоей стороны.
- Варрик: Ну.. наверняка ведь не узнаешь. Вдруг ты похитила Рюшечку, а она стесняется сказать из вежливости?
- Кассандра: Жозефину пригласила Лелиана. Они... подруги.
- Варрик: Значит, и тут есть рациональное объяснение. А я уж было понадеялся, что в тебе есть загадка.
- Варрик: Все-таки есть здравый смысл в том, что людей в Инквизицию набирала Лелиана.
- Варрик: Не на всех ведь действуют угрозы.
- Кассандра: Командира Каллена пригласила я.
- Варрик: Как ему повезло-то.
- Кассандра: Он на мои манеры, между прочим, не жаловался.
- Варрик: Его последняя начальница тронулась умом и превратилась в статую. После такого трудно на что-то жаловаться.
(после завершения квеста По секрету, если маги стали союзниками Инквизиции, и Кассандра была в группе.)
- Варрик: Удивлен, Искательница! Я думал, ты возьмешь на себя командование в Редклифе. Схватишь Фиону, пересчитаешь ей ребра...
- Кассандра: Я никому не "считаю ребра".
- Варрик: А-а, прости-прости. Сама не считаешь, поручаешь это подчиненным.
- Кассандра: Так. Об этом никому не слова. Договорились?
- Варрик: Могила!
- Кассандра: Варрик, ты ведь уже знаешь, что я кандидатка на Солнечный трон?
- Варрик: Слыхал.
- Кассандра: И что? Даже не съязвишь?
- Варрик: А что?
- Кассандра: Не то чтобы я напрашивалась на твои издевки, но их отсутствие о чем-то говорит.
- Варрик: Тебя на посту Верховной жрицы и представить-то жутко. Решил не обращать внимания: глядишь, цел останусь.
(после выполнения квеста Кассандры на книгу Варрика)
- Варрик: Что, серьёзно? "Мечи и щиты"? Где откопала-то хоть? На дне бочонка в Пыльном городе?
- Кассандра: Я вела расследование! Хотела... узнать побольше о Защитнике(це).
- Варрик: О Защитнике(це) я совсем другую книжку написал. Может, помнишь? Ты ещё нож в неё засадила когда-то.
- Кассандра: Ту я целых два раза прочитала.
- Варрик: Нет, ну надо же. Из всех моих книг выбрала самую отвратительную. Почему хотя бы не "Трудную жизнь в Верхнем городе"?
- Кассандра: Тайн и расследований мне своих хватает.
- Варрик: Настолько, что в свободное время не хочется поразмыслить над чужими?..
- Кассандра: А ещё ты убил моего любимого персонажа в третьей главе. Я книжкой запустила в стену и больше её не читала.
- Варрик: О-о, вот и критика пошла. Все с тобой ясно.
- Кассандра: Варрик, как ты мог допустить, чтобы рыцаря-капитана ложно обвинили в убийстве?
- Варрик: "Допустить", скажешь тоже. Я целых три главы фундамент закладывал.
- Кассандра: Но она же не заслужила! Ей и так уже досталось!
- Варрик: Знаешь, Искательница, когда любишь своего персонажа, то мучаешь его, ломаешь ему жизнь, заставляешь страдать... Иногда посылаешь на героическую смерть.
- Кассандра: Ерунда какая-то.
- Варрик: Тебя зацепило, поэтому ты споришь. Если бы она подремала и спокойно провела вечер, ты бы не стала про это читать.
- Кассандра: А что подвигло тебя написать о Хоук? Во всех остальных твоих книгах события вымышлены.
- Варрик: Кто-то же должен был рассказать всю правду о Защитнице.
- Кассандра: Однако вранья в книге выше крыши.
- Варрик: Правдивого вранья. Это важно.
- Кассандра: Все равно не понимаю, как драконы берут эту взятку.
- Варрик: Может, начнем с "пастушьей шестерки"?
- Кассандра: Но это ведь детская игра?
- Варрик: Угу.
- Кассандра: Слушай, Варрик, а Хоук подписывает книги?
- Варрик: А что? Вроде у тебя в Истории о Защитнице здоровая такая дырища?
- Кассандра: Да, но в придачу к этому там мог бы быть и автограф Хоук.
- Варрик: Ты, Искательница, возможно, помнишь, что у моей подруги был такой элювиан? Добром это не кончилось.
- Варрик: И ты разрешишь принести эту штуку в Скайхолд?
- Кассандра: Ты так говоришь, будто я могу запретить.
- Кассандра: Я не знала твою подругу и не видела ее элювиан. Если тебя что-то беспокоит, поговори с леди Морриган.
- Варрик: Уф, ну уж нет. Воздержусь.
- Варрик: Думаешь когда-нибудь вернуться в Неварру, Искательница?
- Кассандра: Зачем? Так не терпится от меня избавиться?
- Варрик: Вообще-то и не думал, но теперь, когда ты подала идею...
- Кассандра: А почему ты так уверен, что я не возьму тебя с собой?
- Варрик: О да, душа моя! Я прирос к тебе!
- Кассандра: Ага, корни пустил. Как сорняк.
- Кассандра: А Хоук выше, чем я думала.
- Варрик: Дай угадаю: это первое, что ты ей сказала?
- Кассандра: Ну, не первое...
- Варрик: Вот что, Искательница. Когда в следующий раз будешь, грозя ножом, из меня вытягивать историю, специально сделаю героя повыше.
(после выполнения личного квеста Варрика)
- Кассандра: Я правильно поняла, что Бьянка замужем?
- Варрик: О-о, мы уже сблизились настолько, что делимся подробностями личной жизни?
- Кассандра: Я просто спросила, Варрик.
- Варрик: тут ничего не бывает "просто".
- Варрик: Ты тут Бьянку припомнила, Искательница... Значит, и тебя можно расспрашивать о победах на личном фронте?
- Кассандра: Нет у меня... побед.
- Варрик: Ну, может быть, есть романы? Интрижки? Невинный флирт?
- Кассандра: Нет.
- Кассандра: Ладно, Варрик. Если тебе так интересны мои мужчины, я тебе расскажу.
- Варрик: Да ладно тебе, Искательница, я просто...
- Кассандра: Ты был прав. Я первая начала любопытствовать, так что всё честно. Несколько лет назад я познакомилась с юным магом по имени Регальян. Он сразу притягивал к себе взор, не то что другие... Он погиб на Конклаве.
- Варрик: Ох.
- Кассандра: У нас всё было мимолётно и скоротечно, потом прошли годы. Но мне всё равно тяжело вспоминать, что его больше нет.
- Варрик: Извини.
Варрик и Коул
- Варрик: Выходит, Коул, ты можешь быть невидимым по желанию? А других людей можешь так спрятать?
- Коул: Да. Но я устаю. И это не выходит, если они громкие. Или злые. Или яркие.
- Варрик: А предметы? Можешь сделать так, чтобы люди не замечали вещь?
- Коул: Может быть. А что, например?
- Варрик: Ну я не знаю. Книгу, коробку... ящик... повозку с ящиками?
- Коул: : Они смотрели на меня.
- Варрик: Кто, парень?
- Коул: : Слуги во дворике. В Скайхолде. Смотрели и шептались.
- Варрик: Это всё шляпа. Трудно её не заметить. Не переживай.
- Коул: : А что не так со шляпой?
- Варрик: Это так, с бухты-барахты, не объяснишь. Когда вернёмся, расскажу тебе про одежду.
- Коул: Мне поменять шляпу?
- Варрик: Не нужно. Пока они пялятся на неё — не замечают других твоих изъянов.
- Коул: Три незастёгнутых пуговицы на шёлковой рубашке.
- Варрик: Именно! Если не можешь быть безупречным — а кто может? — будь ярким. Никто не заметит разницы.
- Варрик: Слушай, парень... почему ты решил стать человеком?
- Коул: В этом облике можно помогать.
- Варрик: Хм. Обычно люди не выбирают себе облик. Я почему-то надеялся на более развернутый ответ.
- Коул: Нужно было в него, но неопасного. Как он желал, чтобы не жалило.
- Варрик: Да уж, как развернул - так и завернул...
- Варрик: Ну давай, парень, попробуй ещё раз, как мы учили.
- Коул: Две пары бьют одну. Каре бьет две пары. Она прячет туза драконов в высокий сапог и предлагает бармену сыграть снова. Блондинчик смотрит на стол, ворчит, вечно ворчит...
- Варрик: Парень, соберись. Плохими воспоминаниями ты каре не побьешь.
- Коул: Тук-тук.
- Варрик: Ладно, попробуем. Кто там?
- Коул: Инквизиция!
- Варрик: Какая Инквизиция?
- Коул: Это мы так называемся, Варрик.
- Варрик: Нет, это тоже не то. Я надеюсь, ты не с Сэрой в этот раз советовался?
- Коул: Кажется, я понял. Давай попробуем снова.
- Варрик: Валяй, парень. Посмотрим, что ты понял.
- Коул: Тук-тук.
- Варрик: Кто там?
- Коул: Коул.
- Варрик: Какой Коул?
- Коул: Коул - это я. Меня так зовут.
- Варрик: Нет-нет-нет, ты так и не понял. Извини, парень.
- Коул: Сначала твои истории ненастоящие. Потом их читают, и они воплощаются.
- Варрик: Читателей главное зацепить - и они твои навеки.
- Коул: Читатели читают, мечтают, чувствуют. Духи за Завесой сгущаются, получают очертания от чтения.
- Варрик: У меня есть поклонники в Тени? Ну и ну. Жаль, что нельзя с ними повидаться.
- Коул: Ты пишешь, чтобы пронизать пелену? Собрать осколки песни?
- Варрик: Не уверен, что понимаю тебя, парень, но, может, и так.
- Варрик: Эй, парень, в той деревне крестьянин глядел прямо сквозь тебя. Почему ты не дал ему себя увидеть?
- Коул: Я ему не был нужен.
- Варрик: Пусть так, но ты мог поговорить с ним и что-нибудь узнать.
- Коул: Что узнать? Я слышу, когда нужен.
- Варрик: Узнать, как не пугать их до смерти. Чтобы потом не приходилось стирать себя из памяти.
- Коул: Я... попробую.
- Варрик: Ладно, давай. Рано или поздно у тебя получится.
- Коул: Тук-тук.
- Варрик: Кто там?
- Коул: Я.
- Варрик: (Вздыхает.) Какой "я"?
- Коул: Я! Я стучусь, а потом шучу!
- Варрик: Уже... теплее. Пробуй ещё.
- Коул: Но он умер в конце последней книги. Если вернётся, читатели запутаются.
- Варрик: Та-ак. Знаешь, копаться в личной жизни — это ещё ладно, но творческие задумки — дело интимное.
- Коул: Как ты их утешаешь?
- Варрик: Кого, парень?
- Коул: Всех. Ты сочиняешь, они слушают, порой печалятся, зато не злятся. Страхи стираются, забиваются в забытые.
- Варрик: Понимаешь, люди часто как кошки. Или пушат хвост, чтобы их боялись, или жмутся в уголок, чтобы их не заметили. А покажешь им, что ты не боишься, но и не опасен — и они уже мурлыкают у тебя на коленках.
- Коул: Кошки бьют меня лапами, даже когда я прячусь.
- Варрик: Это многое объясняет.
- Коул: Они когда-нибудь молчат?
- Варрик: Парень, говорить нужно более конкретно. Кто молчит?
- Коул: Люди в голове. Они ненастоящие, но говорят и думают. Иногда ты смотришь их глазами.
- Варрик: Если бы они замолкали, мне бы не приходилось столько писать.
- Коул: В руки ложится тяжело, сработано добротно, точеные черты. Всё как у неё. Следы сажи на скуле. На пальцах ожоги, нажитые за всю жизнь. Мимоходом хмурится, когда химичит с механизмом.
- Варрик: Да, парень, она такая.
- Варрик: Эй, парень, что сказал бы демон гордыни, чтобы поколебать решимость воительницы? Нужно, чтобы пробрало.
- Коул: У неё один большой меч или меч и щит?
- Варрик: Только меч. Большой, двуручный.
- Коул: "Когда снова представишь, что он прикасается к тебе, любимый человек умрёт".
- Варрик: Ох, мрачно прозвучало. А "он" — это кто?
- Коул: Она поймёт. Или в книге так нельзя?
- Варрик: Нет, очень даже можно. Хорошо, что ты не такой демон.
Варрик и Сэра
- Сэра: Эй! Прекрати!
- Варрик: Постараюсь. А что прекратить-то?
- Сэра: Я слышу, как ты на меня пялишься! Когда это... расписываешь, куда мы пошли и что делаем.
- Варррик: Это называется повествование. А как это ты слышишь, что я смотрю?
- Сэра: А вот. Прекрати, и всё!
- Варрик: Ради тебя постараюсь сделать невозможное.
- Варрик: Так в чём там замысел с этими "друзьями Рыжей Дженни"?
- Сэра: Что вы все к ним прицепились? Нет никакого замысла. Просто делаем всякую фигню.
- Варрик: Просто... "фигню". Какую, например?
- Сэра: Просто фигню.
- Варрик: Вроде той, когда сотни две народу в Киркволле переоделись стражниками и танцовщицами, а потом сидели в кустах, чтобы на кого-то выскочить?
- Сэра: Не-а, друг их тогда к нам не принял. Но о них потом столько говорили, правда?
- Варрик: Лютик, на кухне пропало всё сало. Это твоих рук дело?
- Сэра: (Фыркает.)) Мда.
- Варрик: Знаешь, я даже не буду спрашивать, на кой оно тебе. Просто скажу: молодец.
- Сэра: Гномы — чудики.
- Варрик: Согласен.
- Сэра: Ты... всё испортил!
- Сэра: Я тут твою книжку прочла, Варрик.
- Варрик: Что, целиком?
- Сэра: Заткнись. Она всё равно была скучная. Эти твои "приключения" унылые какие-то. Я просто болтаюсь туда-сюда — и то больше повидала.
- Варрик: Это потому что ты сама таким занимаешься. Тебе нужны книжки про вышивание крестиком или про вязание.
- Сэра: О! Вязание я люблю! Как шитьё, только тыкаешь больше!
- Сэра: Блин, ну кто придумывает имена лукам? Тупо же. Это просто вещь.
- Варрик: Бьянка — это арбалет, она одна в своём роде и куда умнее, чем моя собеседница.
- Сэра: Ну и целуйся с ней давай. И передай мои извинения Сапожнянке, Куртянке и... другой Сапожнянке.
- Варрик: Да ладно, мы необидчивая семейка.
- Варрик: Я вижу, ты поглядываешь на Бьянку, Лютик. Но она уже занята.
- Сэра: Да ну, она слишком сложная. Ломается небось только так.
- Варрик: Да, она дама непростая, но того стоит.
- Сэра: То есть ты согласен, но не хочешь, чтобы она знала... Но это же просто вещь!
- Варрик: Кое-кто ревнует. Умеет она такой эффект вызывать.
- Сэра: Кое-кто засранец. Ты. Ты засранец.
- Сэра: Так почему "Лютик"?
- Варрик: А просто ты вот такая вот. Или наоборот, полная противоположность. Иногда забываю, как оно так складывается.
- Сэра: Врёшь ты всё. Ничего ты не забываешь.
- Варрик: Заметила, заметила! Вот потому и Лютик.
Варрик и Солас
- Варрик: Ну вот, друг мой эльф, снова мы разгребаем людскую заваруху.
- Солас: И чтобы делала Инквизиция, не уравновешивай её мы, а, мастер Тетрас?
- Варрик: Наверное, жгла бы все без разбору.
- Солас: Вполне в духе большинства известных мне людей.
Или:
- Кассандра: Вы закончили, господа?
- Варрик: Ладно, ладно, не кипятись. Мы здесь как раз для того, чтобы вам, незадачливым людям, помочь.
- Солас: Пока вы все кругом не повзрывали.
- Варрик: Как обычно.
- Солас: Варрик, скажи, это Искательница Пентагаст заставила тебя после допроса вступить в Инквизицию?
- Варрик: Она очень настойчиво попросила.
- Солас: Как любопытно.
- Варрик: Что любопытно?
- Солас: Выходит, добровольно в Инквизицию пришел не кто-нибудь, а эльф-отступник.
- Варрик: Как по-твоему, кто круче: Жозефина, Лелиана или Кассандра?
- Кассандра: Я, между прочим, вас слышу.
- Варрик: Это ещё не повод тебя вычеркивать, Искательница.
- Солас: А Каллена мы даже не рассматриваем?
- Варрик: Кудряшка? Да они его просто для фона рядом держат, чтобы милыми казаться.
- Варрик: Ты и вправду почти все свое время проводишь в Тени?
- Солас: Столько, сколько удается. Тень - кладезь знаний для умеющих искать.
- Варрик: Это да... Но я даже не представляю, каково эти сны смотреть, не говоря уже о хождении по ним. Особенно при том, что вылезающие из Тени подарочки кого угодно способны довести до помешательства.
- Солас: Как и люди. Но все же мы продолжаем с ними общаться... когда нет другого выхода.
- Солас: Странно, что гномы теряют подземные территории.
- Варрик: А что такого странного в полчищах порождений тьмы?
- Солас: Вообще-то много чего, но это другой вопрос. Смотри, в руках гномов — весь лириум. Они бы могли сыграть на этом.
- Варрик: Знаешь, когда порождения тьмы не бродят поверху и не лезут к людям, до людей не достучишься.
- Солас: У тебя есть связи с Хартией. Ты сам понимаешь, что гномы могли бы подергать за ниточки. Вы бы могли выторговать себе земли с поверхности или потребовать помощи в освобождении гномьего королевства... Но вы ничего такого не делаете.
- Варрик: Думаешь, я сам так не считаю, Смеюн? Но таков уж Орзаммар.
- Варрик: Знаешь, что мне в тебе нравится, Смеюн? Твой бесконечный оптимизм.
- Солас: Как хорошо иметь товарища, который додумывает тебе недостающие качества!
- Варрик: Нет, я серьезно. Стал бы иначе эльф-отступник помогать церковникам закрыть трещину в небе?
- Солас: Если так посмотреть, то и не поспоришь.
- Варрик: Видал, Смеюн, какие у знати были физиономии в Зимнем дворце?
- Солас: Не привыкли они видеть эльфов без лакейской ливреи... а гномы для них — и вовсе экзотика.
- Варрик: Бесценное зрелище. Обязательно вставлю в следующую книгу.
- Солас: Задумываешь посвятить главу дворцовым интригам?
- Варрик: Почти угадал. Нужно описать лицо человека, проглотившего нечто отвратительное.
- Солас: Ты не скучаешь по жизни под землей? По зову Камня?
- Варрик: Не-а. Чем бы там ни был этот Камень с заглавной буквы, его уже не было, когда я появился на свет.
- Солас: Но... может быть, ты все равно скучаешь?
- Варрик: Как можно скучать по тому, чего никогда не знал? Ну ладно, предположим, у меня было бы это чувство, связь с Камнем. Спрашивается, чего бы мне это стоило? Потерял бы друзей наверху? Перестал бы рассказывать истории? Мне нравится быть собой. А если захочется песен — пойду в таверну.
- Солас: Звучит мудро.
- Солас: Неужели нет даже никакого движения за объединение Оразаммара и Кэл Шарока?
- Варрик: Что с тобой, Смеюн? Почему тебя вдруг озаботила судьба гномов?
- Солас: Как-то раз в Тени я увидел воспоминания человека, жившего в одиночестве на острове. Все его соплеменники умерли: кто-то от болезни, кого-то растерзали звери. Его жена скончалась при родах. Уцелел он один. Он мог бы попытаться выбраться, найти новую землю, новый народ. Но он остался. Каждый день он выходил на рыбалку в утлом судёнышке, а по ночам пил сидр и смотрел на звёзды.
- Варрик: Ну, бывает и хуже.
- Солас: Как можно радоваться жизни, заранее сдавшись и зная, что с тобой уйдет всё? Как можно не пытаться бороться?
- Варрик: Наверное, всё зависит от качества сидра.
- Солас: Наверное.
- Солас: Прости, что достаю тебя вопросами о гномах, Варрик. Большую часть этого мира я вижу в снах. Вижу людей, эльфов, даже кунари. И только о гномах нет ничего, кроме редких осколков воспоминаний, случайно сохраненных духами. Теперь я понимаю, почему.
- Варрик: И почему же?
- Солас: Гномы — отсеченная рука некогда могучего героя, лежащая в луже крови. Как бы искусна она ни была, без туловища эти умения потеряны. Она может дернуться напоследок, словно живая, но уже никогда не увидит снов.
- Варрик: Ты, главное, при хартийцах это не расписывай, Смеюн. Они могут неправильно понять.
- Солас: Выходит, тебя устраивает греться на солнышке, задумываясь о том, кем ты мог быть? Не пытаясь бороться?
- Варрик: Ты все не так понимаешь, Смеюн. Это и есть борьба.
- Солас: Безвольно принимать свою участь - это борьба?
- Варрик: В твоей истории про рыбака, который смотрел на звезды... Ты считаешь, что он сдался, да?
- Солас: Да.
- Варрик: Но ведь он продолжал жить. Он всё потерял, но по-прежнему вставал по утра. Он добывал себе пищу, даже оставшись один. Таков мир. Ты строишь - он разрушает. Все, что у тебя есть, он когда-нибудь заберет. Все уходит. Выбор только в том, опустить ли руки в ожидании смерти или продолжать путь. Он продолжал путь. Если и можно достойно ответить миру, то только так.
- Солас: Хорошо сказано. Возможно, я ошибался.
- Варрик: Значит... дыры в Завесе возникают не сами по себе, да?
- Солас: Если сосредоточить достаточно магии, это возможно.
- Варрик: Но есть и более простые способы что-то взорвать.
- Солас: Это верно.
- Кассандра: То, как это случилось, обсудим, когда минует опасность.
- Варрик: Что это тебя все тянет на фатализм? Ты всегда такой жизнерадостный или просто дыра в небесах влияет?
- Солас: Не понимаю о чем ты.
- Варрик: Да все о твоих "павших империях". Сдались тебе эти империи. Ну потеряли мы Глубинные тропы, ну не хочет Орзаммар из гордости просить помощи. И что? Мы - не Орзаммар и не империя. Десятки тысяч гномов сейчас живут под солнцем и не очень-то страдают. Жизнь продолжается. Просто старое уступило место новому.
- Солас: И ты даже не знаешь, что вы потеряли с этой переменой.
- Варрик: Знаю то, что я не потерял. Тейги пали, а я здесь, живой и здоровый.
- Солас: Варрик, ты до этого уже сражался с Корифеем?
- Варрик: Не хочется об этом вспоминать, но было дело.
- Солас: И ты убил его. И был уверен, что он тогда умер?
- Варрик: Да. К чему ты клонишь, Смеюн?
- Солас: Он выжил на Конклаве. Все кругом погибли, а он нет. Если он способен выдержать взрыв, подчистую сносящий вершину горы, хорошо бы выяснить, как ему это удается.
- Варрик: А если мы узнаем, нам это сильно поможет? Стражи не смогли его убить, и им понадобилась тысяча лет, чтобы осознать свое бессилие.
- Солас: Это правда, что вся экономика гномов зиждется на лириуме?
- Варрик: Большей частью. Еще у нас монополия на рынке нагов.
- Солас: И при этом сами орзаммарские гномы никогда лириум не изучали?
- Варрик: Если б изучали, не продавали бы наверх. А что?
- Солас: Ведь это источник всей магии, кроме той, что исходит от самих магов. И только гномы могут без опаски его добывать. Удивительно, что они не пытались разобраться подробнее.
- Варрик: Да орзаммарцам вообще ни до чего дела нет, кроме как до традиций.
- Солас: Я слыхал, твои книги очень популярны, мастер Тетрас.
- Варрик: Не жалуюсь.
- Солас: Искенне за тебя рад.
- Варрик: Правда? А где же сарказм, где взгляд свысока?
- Солас: Мы живем в темное и недоброе время, дитя Камня. Почти все, во что народы верили, рухнуло. Если у тебя получается подарить им покой в мирах между страниц, ты уже делаешь больше, чем прочие.
- Солас: У тебя потрясающий арбалет, Варрик. Странно, что гномы не делают такие массово.
- Варрик: Женщина, смастерившая Бьянку, этого бы не хотела. Войны и так слишком кровопролитны.
- Варрик: Представляешь, если бы все арбалеты стреляли так далеко и быстро, не требуя особых умений от стрелка? Каждый бой превращался бы в побоище.
- Солас: Согласен. Меня это просто удивило, отнюдь не разочаровало.
- Солас: В конце "Трудной жизни в Верхнем городе" почти каждый персонаж оказывается шпионом или предателем.
- Варрик: Погоди, ты читал мою книгу?
- Солас: Она стояла в библиотеке Инквизиции.
- Солас: Все, кроме Доннена, вели двойную игру. Так обычно и бывает?
- Варрик: Мы сейчас говорим о книгах? Или ты интересуешься, все ли мои знакомые - шпионы?
- Солас: А в гномьей литературе вообще много плутов?
- Варрик: Есть несколько, но это скорее исключение. Оычно там всякое почитание предков.
- Варрик: Скучища та еще. Вот в людской литературе действительно полно ловкачей и шутников.
- Солас: Занятно.
- Варрик: Да я бы не сказал. Гномы пишут о том, как бы они хотели, чтобы было. Люди пишут, чтобы разобраться, как все есть на самом деле.
Участие в других диалогах
- Солас: Серые Стражи принимают эльфов и гномов в свои ряды?
- Блэкволл: Я думаю, они даже кунари принимают. И их не заботят титулы и происхождение — лишь то, как остановить Мор.
- Солас: Не очень-то они в этом преуспели. Печально.
- Блэкволл: Эй, а ну-ка повтори, что сказал!
- Солас: С удовольствием разовью свою точку зрения в беседе с настоящим Серым Стражем.
- Варрик: Мне тоже не все в их поступках нравится, но без Серых Стражей уже весь мир был бы охвачен скверной.
- Солас: Да, они выиграли для нас время, тут спорить не буду.
- Железный Бык: Сера, я тут подумал... Когда снова наткнёмся на вражий строй, я тебя через них переброшу.
- Сера: Отвали!
- Железный Бык: Нет, серьёзно. Я тебя швыряю, ты приземляешься у них в тылу начинается бардак и мясорубка!
- Сера: Я не умею летать, глухомань!
- Железный Бык: Подумай про мясорубку, Сера. Мясо.
- Сера: Тогда лучше кидать кого-нибудь посвирепей.
- Железный Бык: Ну смотри: только вы с Варриком тут достаточно маленькие, но Варрик тяжёлый.
- Варрик: Ой-ой!
- Сера: Ну так накачай мышцы получше!
Диалоги спутников | ||
---|---|---|
Dragon Age: Origins: | Алистер · Винн · Зевран · Лелиана · Логэйн · Морриган · Огрен · Пёс · Стэн · Шейла | |
Awakening: | Андерс · Веланна · Натаниэль · Огрен · Сигрун · Справедливость | |
Dragon Age: Witch Hunt: | Ариана · Финн · Пёс | |
Dragon Age II: | Авелин · Андерс · Бетани · Варрик · Изабела · Карвер · Мерриль · Себастьян · Фенрис · Таллис · Хоук | |
Dragon Age: Инквизиция: | Блэкволл · Варрик · Вивьен · Дориан · Железный Бык · Кассандра · Коул · Сэра · Солас | |
Прочее: | Диалоги заключенных · Диалоги ставки командования · Диалоги гонцов |