Fandom


(Die Seite wurde neu angelegt: „Dafür nicht. :) Finde es immer blöd, wenn Leute etwas ohne Erklärung rückgängig machen (hatte ichselbst schon öfters...). Da fühlt man sich ein bissche…“)
 
 
Zeile 6: Zeile 6:
   
 
Es ist gut möglich, dass das "ma" auch als "dich" übersetzt werden kann. Ich einigen Sätzen steht es auch dafür. Elfisch ist sprachlich nicht immer logisch aufgebaut... ;) Hmmm. Dann wäre aber halt die offizielle Übersetzung zu Solas' Liebesgeständnis falsch, weil dann ja wiederum entweder das "dich" oder das "mein" fehlen würde. Weißt du, wie ich das meine?
 
Es ist gut möglich, dass das "ma" auch als "dich" übersetzt werden kann. Ich einigen Sätzen steht es auch dafür. Elfisch ist sprachlich nicht immer logisch aufgebaut... ;) Hmmm. Dann wäre aber halt die offizielle Übersetzung zu Solas' Liebesgeständnis falsch, weil dann ja wiederum entweder das "dich" oder das "mein" fehlen würde. Weißt du, wie ich das meine?
  +
  +
Dann müsste er quasi "Ich liebe dich, Herz" sagen und nicht: "Ich liebe dich, mein Herz".

Aktuelle Version vom 29. April 2018, 17:20 Uhr

Dafür nicht. :)

Finde es immer blöd, wenn Leute etwas ohne Erklärung rückgängig machen (hatte ichselbst schon öfters...). Da fühlt man sich ein bisschen vor den Kopf gestoßen. Irgendwie.

Habe das "dich" jetzt raus genommen.

Es ist gut möglich, dass das "ma" auch als "dich" übersetzt werden kann. Ich einigen Sätzen steht es auch dafür. Elfisch ist sprachlich nicht immer logisch aufgebaut... ;) Hmmm. Dann wäre aber halt die offizielle Übersetzung zu Solas' Liebesgeständnis falsch, weil dann ja wiederum entweder das "dich" oder das "mein" fehlen würde. Weißt du, wie ich das meine?

Dann müsste er quasi "Ich liebe dich, Herz" sagen und nicht: "Ich liebe dich, mein Herz".

Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.